Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  648

Constitit in quacumque causa sive privata sive publica sive fiscali, ut, cuicumque data fuerit pecunia, vel iudici vel adversario, amittat actionem is, qui diffidentia iustae sententiae in pecuniae corruptela spem negotii reposuerit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von louise.h am 05.11.2019
Es wurde in jedem Fall, sei es privat, öffentlich oder fiskalisch, festgestellt, dass derjenige, dem Geld, sei es an den Richter oder den Gegner, gegeben wurde, die Rechtshandlung verliert, der aufgrund des Misstrauens in ein gerechtes Urteil seine Hoffnung auf die Bestechung von Geld gesetzt hat.

von lilya.p am 01.12.2016
Es wurde festgestellt, dass in jeder Art von Rechtsstreit - sei es privat, öffentlich oder die Staatsfinanzen betreffend - derjenige, der entweder den Richter oder die Gegenpartei bestochen hat, weil er an einem fairen Urteil zweifelt, sein Recht zur Verfolgung des Verfahrens verliert.

Analyse der Wortformen

Constitit
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quacumque
quacumque: wo nur immer, wo nur immer
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
sive
sive: oder wenn ...
privata
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
sive
sive: oder wenn ...
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
sive
sive: oder wenn ...
fiscali
fiscale: Einnahmen durch die kaiserliche Staatskasse
fiscalis: zur Staatskasse gehörend
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
cuicumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
data
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
iudici
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
adversario
adversarium: EN: temporary memorandum/account/day book (pl.)
adversarius: widerstrebend, entgegenstehend, feindlich
amittat
amittere: aufgeben, verlieren
actionem
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
diffidentia
diffidens: mißtrauisch, ängstlich
diffidentia: Misstrauen
diffidere: misstrauen, mißtrauen
iustae
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
sententiae
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
pecuniae
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
corruptela
corruptela: Verderb, Bestechung
spem
spes: Hoffnung
negotii
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
reposuerit
reponere: zurücklegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum