Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  540

Si quis emptionis vel donationis vel alterius cuiuscumque contractus titulo rem aliquam bona fide per decem vel viginti annos possederit et longi temporis exceptionem contra dominos eius vel creditores hypothecam eius praetendentes sibi adquisierit posteaque fortuito casu possessionem eius rei perdiderit, posse eum etiam actionem ad vindicandam eandem rem habere sancimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luke.875 am 02.01.2018
Wenn jemand durch Kaufvertrag, Schenkung oder irgendeinen anderen Vertragstyp eine Sache in gutem Glauben während zehn oder zwanzig Jahren besessen und für sich die Verjährungseinrede gegen deren Eigentümer oder Gläubiger, die deren Hypothek geltend machen, erworben hat, und hernach zufällig den Besitz dieser Sache verliert, verfügen wir, dass er auch eine Klage zur Zurückforderung eben dieser Sache haben kann.

von silas.w am 25.01.2015
Wir verfügen, dass derjenige, der eine Sache in gutem Glauben durch Kauf, Schenkung oder einen anderen Vertragstyp über zehn oder zwanzig Jahre besessen und das Recht der Ersitzung gegen deren Eigentümer oder Gläubiger, die eine Hypothek darauf beanspruchen, erworben hat, und die Sache sodann zufällig verliert, dennoch das Recht behält, Klage zur Rückerlangung dieser Sache zu erheben.

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
emptionis
emptio: Kauf, Einkauf, thing bought
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
donationis
donatio: Schenkung, gift
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
alterius
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterius: EN: of one another
cuiuscumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
contractus
contractus: Vertrag
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
titulo
titulus: Schild, Aufschrift, Anzeigetafel, claim to fame
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
aliquam
aliquam: ziemlich, ziemlich, to a large extent, a lot of
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
bona
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
fide
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
per
per: durch, hindurch, aus
decem
decem: zehn
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
viginti
viginti: zwanzig
annos
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
possederit
possidere: besitzen, beherrschen
et
et: und, auch, und auch
longi
longus: lang, langwierig
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
exceptionem
exceptio: Ausnahme, Einschränkung, qualification
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
dominos
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
creditores
creditor: Gläubiger
hypothecam
hypotheca: Hypothek
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
praetendentes
praetendere: hervorstrecken
sibi
sibi: sich, ihr, sich
posteaque
postea: nachher, später, danach
que: und
fortuito
fortuito: zufälligerweise, by chance, fortuitously
fortuitum: EN: accidents (pl.), casualties
fortuitus: zufällig, accidental, fortuitous, happening by chance
casu
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casu: durch Zufall, zufällig
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
possessionem
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
perdiderit
perdere: verderben, verlieren, zugrunde richten
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
actionem
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
vindicandam
vindicare: beanspruchen, bestrafen, sicherstellen, sich zuschreiben, Geltung haben, retten
eandem
eare: gehen, marschieren
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
sancimus
sancire: heiligen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum