Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  366

Si contra defuncti voluntatem servos, quos propter perfectae artis peritiam heredibus suis defunctus servari testamento praecepit, tutores vendiderunt, usucapi non potuerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von samu975 am 16.07.2013
Wenn Vormünder Sklaven mit handwerklicher Fähigkeit verkauften, die der Erblasser ausdrücklich in seinem Testament für seine Erben vorgesehen hatte, war der Verkauf ungültig und es konnten keine Eigentumsrechte durch Besitz erworben werden, da dies den Wünschen des Verstorbenen widersprach.

von mara.v am 28.10.2013
Wenn die Vormünder gegen den Willen des Verstorbenen Sklaven verkauften, die der Verstorbene aufgrund ihrer vollkommenen Kunstfertigkeit seinen Erben im Testament zu erhalten befohlen hatte, so konnten diese nicht durch Ersitzung erworben werden.

Analyse der Wortformen

artis
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artire: EN: insert tightly, wedge
artum: EN: narrow/limited space/limits/scope/sphere
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
defuncti
defungi: EN: have done with (ABL), finish, bring/come to end, be quit/done/rid of
defunctum: EN: things (pl.) which are dead and gone
defunctus: EN: dead, deceased
defunctus
defungi: EN: have done with (ABL), finish, bring/come to end, be quit/done/rid of
defunctus: EN: dead, deceased
heredibus
heres: Erbe
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
perfectae
perfectus: vollendet, gänzlich, völlig, Befehlshaber, Statthalter
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
peritiam
peritia: Erfahrung, Fähigkeit, praktische Erfahrung
potuerunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praecepit
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
servari
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
servos
servus: Diener, Sklave
Si
si: wenn, ob, falls
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
testamento
testamentum: Testament, letzter Wille
tutores
tutor: Schützer, Beschützer, defender
usucapi
usucapere: durch Verjährung erwerben
vendiderunt
vendere: verkaufen, absetzen
voluntatem
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum