Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  162

Si tutor tuus de pecunia tua servos emptos manumisit, quoniam huiusmodi servi sicut ceterae res pupillaribus pecuniis emptae iure pignoris ex constitutione divorum parentium meorum obligati sunt favore pupillorum, liberi facti non sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von finn.8998 am 06.12.2017
Wenn dein Vormund Sklaven, die mit deinem Geld gekauft wurden, freigelassen hat, sind diese tatsächlich nicht frei geworden, da laut der Verordnung meiner Vorgänger diese Sklaven - wie alle anderen mit Mitteln des Mündels gekauften Gegenstände - automatisch als Sicherheit zum Schutz der Interessen des Mündels gelten.

von isabel8838 am 25.01.2020
Wenn dein Vormund Sklaven, die mit deinem Geld gekauft wurden, freigelassen hat, sind diese nicht frei geworden, da solche Sklaven wie andere mit Pupillenvermögen erworbene Sachen gemäß der Verfügung meiner göttlichen Eltern zum Schutz der Pupillen dem Pfandrecht unterliegen.

Analyse der Wortformen

ceterae
ceterus: übriger, anderer
constitutione
constitutio: Anordnung, Einrichtung, Verordnung, Anordnung, Verfügung, decree, decision
de
de: über, von ... herab, von
divorum
divum: Himmel
divus: Gott; göttlich, verewigt
emptae
emere: kaufen, nehmen
emptos
emere: kaufen, nehmen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
facti
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
favore
favor: Gunst, Beifall, goodwill
huiusmodi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
liberi
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
manumisit
manumittere: freilassen
meorum
meus: mein
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
obligati
obligare: binden, verpflichten
parentium
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
pecuniis
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
pignoris
pignus: Pfand, hostage, mortgage
pupillaribus
pupillaris: Waisen...
pupillorum
pupillus: Waisenknabe, ward
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
servi
serere: säen, zusammenfügen
servire: dienen
servius: EN: Servius (Roman praenomen)
servus: Diener, Sklave
servos
servus: Diener, Sklave
Si
si: wenn, ob, falls
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tua
tuus: dein
tutor
tutare: verteidigen, beschützen, behüten, bewachen
tutor: Schützer, Beschützer, defender
tuus
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum