Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (III)  ›  225

Multis aliis casibus a nobis in praefata constitutione congregatis, quos necessarios esse ad huiusmodi iuris dispositionem perspeximus ut tam patroni patronaeque quam liberi eorum nec non qui ex transverso latere veniunt usque ad quintum gradum ad successionem libertorum vocentur, sicut ex ea constitutione intellegendum est:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von evelin.h am 18.12.2016
Wir haben in der zuvor erwähnten Verfügung zahlreiche weitere Fälle zusammengetragen, die wir für diese Art der Rechtsregelung als notwendig erachtet haben, sodass sowohl männliche als auch weibliche Schutzherren, deren Kinder sowie Verwandte aus Seitenzweigen bis zum fünften Grad zur Erbfolge von Freigelassenen berufen werden können, wie aus dieser Verfügung zu entnehmen ist:

von marija.856 am 28.08.2016
Mit vielen anderen Fällen, die wir in der vorerwähnten Verfügung gesammelt haben, welche wir für die Rechtsgestaltung dieser Art als notwendig erkannt haben, so dass sowohl Patrone und Patroninnen als auch deren Kinder sowie diejenigen, die aus der Seitenlinie bis zum fünften Grad stammen, zur Nachfolge der Freigelassenen berufen werden können, wie aus jener Verfügung zu verstehen ist:

Analyse der Wortformen

Multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
casibus
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
nobis
nobis: uns
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
praefata
praefari: EN: say/utter/mention beforehand/in advance
constitutione
constitutio: Anordnung, Einrichtung, Verordnung, Anordnung, Verfügung, decree, decision
congregatis
congregare: versammeln, verdichten
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
necessarios
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
huiusmodi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
dispositionem
dispositio: planmäßige Anordnung
perspeximus
perspicere: durchschauen, erkennen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
tam
tam: so, so sehr
patroni
patronus: Anwalt, Schutzherr, Patron
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
liberi
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
transverso
transversare: EN: pass across one from side to side
transversus: quer, schräg
latere
later: Backstein, Ziegel
latere: verborgen sein
laterus: EN: having X sides (only with numerical prefix)
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
veniunt
venire: kommen
usque
usque: bis, in einem fort
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
quintum
quinque: fünf
quintum: EN: for the fifth time
quintus: der fünfte, Quintus (römischer Vorname)
gradum
gradus: Grad, Stufe, Schritt, Absatz
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
successionem
successio: das Eintreten, Nachfolge
libertorum
libertus: Freigelassener
vocentur
vocare: rufen, nennen
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
constitutione
constitutio: Anordnung, Einrichtung, Verordnung, Anordnung, Verfügung, decree, decision
intellegendum
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum