Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII) (3)  ›  146

Ius enim adcrescendi, quod antiqua iura in communibus servis manumittendis introducebant, nullius esse momenti nec in posterum frequentari penitus concedimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adcrescendi
adcrescere: EN: increase/swell, grow larger/up/progressively
antiqua
antiqua: altertümlich, altertümlich, antik
antiquare: EN: reject (bill)
antiquum: altertümlich, antik, EN: antiquity
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
communibus
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
concedimus
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
enim
enim: nämlich, denn
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
frequentari
frequentare: zahlreich besuchen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
introducebant
introducere: hineinführen, einführen
iura
iurare: schwören
Ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
manumittendis
manumittere: freilassen
momenti
momentum: Augenblick, Moment, Wichtigkeit, Bedeutung
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nullius
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
penitus
penitus: inwendig, EN: inside, EN: inner, inward
posterum
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
servis
serva: Sklavin, Dienerin
servire: dienen
servus: Diener, Sklave

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum