Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  272

Iubemus adscripticiorum creationes secundum veterem constitutionem, nisi dominorum possessionum, unde oriundi sunt, evidens concurrerit consensus, nullius penitus esse momenti, sed isdem fundorum dominis, qui faciendae creationi non sicut dictum est evidenter consenserint, ius proprium ad similitudinem ceterorum colonorum in suos adscripticios exercendi, tamquam si nulla creatio intercessisset, tribui facultatem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aleyna.866 am 15.05.2023
Wir verfügen, dass sämtliche Ernennungen von leibeigenen Bauern vollständig ungültig sind, sofern sie nicht ausdrücklich von den Grundbesitzern der Ländereien, aus denen sie stammen, genehmigt wurden. Darüber hinaus behalten diese Grundbesitzer, falls sie einer solchen Ernennung nicht ausdrücklich zugestimmt haben, das Recht, über ihre leibeigenen Bauern ebenso Autorität auszuüben wie über andere Pachtbauern, als wäre keine Ernennung erfolgt.

von kristoph.g am 13.06.2013
Wir befehlen, dass die Ernennungen der Hörigen gemäß der alten Verfassung erfolgen, es sei denn, der offensichtliche Konsens der Grundherren, aus deren Besitzungen sie stammen, sei nicht gegeben, sodass diese Ernennungen völlig bedeutungslos seien. Denselben Grundherren, die der Ernennung nicht wie beschrieben offensichtlich zugestimmt haben, soll die Befugnis erteilt werden, ihr eigenes Recht über ihre Hörigen in Ähnlichkeit zu anderen Kolonen auszuüben, ganz so, als ob keine Ernennung stattgefunden hätte.

Analyse der Wortformen

Iubemus
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
adscripticiorum
adscripticius: EN: enrolled in addition (as citizen/soldier)
creationes
creatio: Zeugung von Kindern, Schaffung, Erzeugung, Schöpfung, Schöpfung aus dem Nichts, Wahl (eines Beamten)
secundum
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
veterem
veterare: altern, alt machen
vetus: alt, hochbetagt
constitutionem
constitutio: Anordnung, Einrichtung, Verordnung, Anordnung, Verfügung, decree, decision
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
dominorum
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
possessionum
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
unde
unde: woher, daher
oriundi
ori: aufgehen, entstehen
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
oriundus: abstammend
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
evidens
evidens: sichtbar, evident
concurrerit
concurrere: zusammenlaufen, übereinstimmen, zusammenstoßen, zusammentreffen
consensus
consensus: Einigkeit, Übereinstimmung
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
nullius
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
penitus
penitus: inwendig, inward
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
momenti
momentum: Augenblick, Moment, Wichtigkeit, Bedeutung
sed
sed: sondern, aber
isdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
fundorum
fundus: Grundstück, Boden, Grund, Pokal, der Boden, Blindsack, Grund und Boden
dominis
domina: Herrin, Hausfrau
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
faciendae
facere: tun, machen, handeln, herstellen
creationi
creatio: Zeugung von Kindern, Schaffung, Erzeugung, Schöpfung, Schöpfung aus dem Nichts, Wahl (eines Beamten)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
dictum
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
dictus: Rede
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
evidenter
evidenter: EN: clearly, obviously/manifestly/evidently
consenserint
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
proprium
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
similitudinem
similitudo: Ähnlichkeit, imitation
ceterorum
ceterus: übriger, anderer
colonorum
colonus: Landwirt, Einwohner, Bauer, Siedler
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
adscripticios
adscripticius: EN: enrolled in addition (as citizen/soldier)
exercendi
exercere: üben, ausüben, trainieren
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
si
si: wenn, ob, falls
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
creatio
creatio: Zeugung von Kindern, Schaffung, Erzeugung, Schöpfung, Schöpfung aus dem Nichts, Wahl (eines Beamten)
intercessisset
intercedere: dazwischentreten, dazwischengehen, Einspruch erheben
tribui
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung
facultatem
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum