Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  102

Sed et qui domini funus pileati antecedunt vel in ipso lectulo stantes cadaver ventilare videntur, si hoc ex voluntate fiat vel testatoris vel heredis, fiant ilico cives romani.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von eveline.r am 28.12.2019
Auch Sklaven, die mit Freiheitsmützen dem Trauerumzug ihres Herrn voranschreiten oder an der Totenbahre stehend den Körper fächeln, werden sofort römische Staatsbürger, wenn dies gemäß dem Willen des Verstorbenen oder seines Erben geschieht.

von sina903 am 15.12.2013
Diejenigen, die mit Mützen dem Leichenzug ihres Herren voranschreiten oder die am Bahrtuch stehend den Leichnam zu fächeln scheinen, werden sofort zu römischen Bürgern, wenn dies entweder vom Willen des Erblassers oder des Erben geschieht.

Analyse der Wortformen

antecedunt
antecedere: vorangehen, vorausgehen, übertreffen, sich auszeichnen, vorwegnehmen
cadaver
cadaver: Leichnam, Leiche, Aas, Kadaver
cives
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger, Staatsbürger, Staatsbürgerin
domini
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter, Meister
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
ex
ex: aus, von, seit, infolge, gemäß, entsprechend
fiant
feri: gemacht werden, geschehen, werden, entstehen, sich ereignen, sich zutragen
fiat
feri: gemacht werden, geschehen, werden, entstehen, sich ereignen, sich zutragen
funus
funus: Begräbnis, Leichenbegängnis, Beerdigung, Tod, Leiche, Untergang, Verderben
heredis
heres: Erbe, Erbin, Nachfolger, Nachfolgerin
hoc
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
ilico
ilico: auf der Stelle, sofort, unverzüglich, sogleich, ohne Verzug
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es, eben dieser, eben diese, eben dieses, der Betreffende, die Betreffende, das Betreffende
lectulo
lectulus: Bett, Lager, Liegestatt, Ehebett, Bahre
qui
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quire: können, imstande sein
romani
romanus: römisch, Römisch, Römer, römischer Bürger
sed
sed: aber, sondern, jedoch, indessen, hingegen
si
si: wenn, falls, sofern, ob
stantes
stare: stehen, stillstehen, stehen bleiben, aufrecht stehen, feststehen, kosten
testatoris
testator: Testator, Erblasser
vel
vel: oder, entweder...oder, sogar, sogar, selbst
vel: oder, entweder...oder, sogar, sogar, selbst
vel: oder, entweder...oder, sogar, sogar, selbst
ventilare
ventilare: fächeln, in der Luft schwingen, ventilieren, sichten, erörtern, untersuchen
videntur
videre: sehen, erblicken, schauen, betrachten, wahrnehmen, verstehen, scheinen, darauf achten
voluntate
voluntas: Wille, Wunsch, Absicht, Willensentschluss, Geneigtheit, Neigung, Zustimmung, Einverständnis

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum