Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II)  ›  624

Unde qui facultates suas suspectas habent, solent servum suum primo aut secundo vel etiam ulteriore gradu heredem instituere, ut, si creditoribus satis non fiat, potius eius heredis bona quam ipsius testatoris a creditoribus possideantur vel distrahantur vel inter eos dividantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von paul.913 am 02.11.2019
Daher pflegen diejenigen, die ihre Vermögenswerte als verdächtig ansehen, ihren Sklaven zum Erben ersten, zweiten oder sogar weiteren Grades einzusetzen, damit, falls den Gläubigern keine Genugtuung geleistet wird, eher die Güter dieses Erben als die des Erblassers selbst von den Gläubigern in Besitz genommen, verkauft oder unter ihnen aufgeteilt werden.

von raphael.e am 03.10.2014
Deshalb pflegen Personen, die sich um ihre finanziellen Verhältnisse sorgen, ihren Sklaven zum Erben einzusetzen (sei es als ersten, zweiten oder sogar späteren Erben), damit, falls die Schulden nicht beglichen werden können, die Gläubiger eher das Vermögen des Erben als das des Erblassers beschlagnahmen, verkaufen oder unter sich aufteilen.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
bona
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
creditoribus
creditor: Gläubiger
distrahantur
distrahere: auseinanderziehen, teilen, zerreißen
dividantur
dividere: teilen, trennen
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
facultates
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit
fiat
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
gradu
gradus: Grad, Stufe, Schritt, Absatz
habent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
heredem
heres: Erbe
heredis
heres: Erbe
instituere
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
ipsius
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
possideantur
possidere: besitzen, beherrschen
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
secundo
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secundare: EN: make conditions favorable (winds/deities), favor
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
servum
servus: Diener, Sklave
si
si: wenn, ob, falls
solent
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
suas
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suspectas
suspectare: EN: suspect
suspectus: das Hinaufblicken
suspicere: aufblicken, verdächtigen
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
testatoris
testator: Testator
ulteriore
ulterior: jenseitig, entfernt
Unde
unde: woher, daher
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum