Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  611

Sin vero heredes res hereditarias creditoribus hereditariis pro debito dederint in solutum vel per dationem pecuniarum satis eis fecerint, liceat aliis creditoribus, qui ex anterioribus veniunt hypothecis, adversus eos venire et a posterioribus creditoribus secundum leges eas abstrahere vel per hypothecariam actionem vel per condictionem ex lege, nisi voluerint debitum eis offerre.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von patrick.h am 17.09.2018
Sofern jedoch Erben Nachlassschulden begleichen, indem sie geerbtes Vermögen an Nachlassgläubiger abtreten oder ihnen Geld zahlen, können andere Gläubiger mit früheren Sicherungsrechten rechtliche Schritte gegen sie einleiten und diese Vermögenswerte von den späteren Gläubigern gemäß Gesetz zurückfordern, und zwar entweder durch eine Hypothekenrechtsverfolgung oder durch einen gesetzlichen Anspruch, es sei denn, sie entscheiden sich, die Schuld selbst zu begleichen.

von melek928 am 01.07.2014
Wenn jedoch Erben Erbschaftsgegenstände an Erbschaftsgläubiger zur Schuldentilgung gegeben oder durch Geldzahlung befriedigt haben, soll es anderen Gläubigern, die aus früheren Hypotheken stammen, gestattet sein, gegen diese vorzugehen und diesen Gläubigern diese Gegenstände nach Gesetz entweder durch hypothekarische Klage oder durch Kondiktionsklage wegzunehmen, es sei denn, sie hätten gewünscht, ihnen die Schuld anzubieten.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
abstrahere
abstrahere: EN: drag away from, remove forcibly, abort
actionem
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
anterioribus
anterior: früher, vorherig
condictionem
condictio: EN: claim of restitution of property or for damages
creditoribus
creditor: Gläubiger
dationem
datio: das Geben, transfer
debito
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
debitum: Schuld, gebührend
debitus: schuldig, schuldig, gebührend, owed
debitum
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
debitum: Schuld, gebührend
debitus: schuldig, schuldig, gebührend, owed
dederint
dare: geben
eas
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fecerint
facere: tun, machen, handeln, herstellen
heredes
heres: Erbe
hereditarias
hereditarius: erbschaftlich, erblich
hereditariis
hereditarius: erbschaftlich, erblich
hypothecariam
hypothecarius: EN: concerning security for loan/debt
hypothecis
hypotheca: Hypothek
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
leges
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
liceat
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
offerre
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
pecuniarum
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
per
per: durch, hindurch, aus
posterioribus
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
secundum
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
Sin
sin: wenn aber
solutum
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
solutus: gelöst, ungebunden, veröffentlicht
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
venire
venire: kommen
veniunt
venire: kommen
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
voluerint
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volvere: wälzen, rollen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum