Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI) (18)  ›  899

Sed si per te non stat, quominus voluntati testatoris pareas, sed per eum , cui nubere iussa es, quominus id quod tibi relictum est retineas, non oberit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

es
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
id
id: das
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iussa
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussum: Befehl, Anordnung, Geheiß
non
non: nicht, nein, keineswegs
nubere
nubere: heiraten
oberit
obesse: schaden, hinderlich sein, EN: hurt
pareas
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
per
per: durch, hindurch, aus
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quominus
quominus: dass nicht, dass, zu
relictum
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
retineas
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
Sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
stat
stare: stehen, stillstehen
te
te: dich
testatoris
testator: Testator, EN: testator
tibi
tibi: dir
voluntati
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum