Quaestionem ex facto emergentem resecantes et voluntati defunctorum prospicientes sancimus, si sine scriptura et praesentia testium fideicommisso derelicto fideicommissarius elegerit iuramentum heredis vel forsitan legatarii vel fideicommissarii, quotiens ab eo relictum est fideicommissum, sive universitatis sive speciale, necesse habere heredem vel legatarium vel fideicommissarium prius iureiurando de calumnia praestito vel sacramentum subire et omni inquietudine sese relaxare vel, si recusandum existimaverit sacramentum aut certam quantitatem manifestare fideicommissario derelictam noluerit, si forsitan maiorem fideicommissarius expetat, omnimodo exactioni fideicommissi subiacere et eum ad satisfacti onem compelli, cum ipse sibi iudex et testis invenitur, cuius religio et fides a fideicommissario electa est, nullis testibus nullisque aliis adventiciis probationibus requisitis, sed sive quinque sint testes vel minores vel nemo, causam per illius sacramentum vel dandum vel recusandum suam habere tam firmitatem quam exactionem, sive pater sit, qui fideicommissum dederit, sive extraneus, ut aequitatis ratio communiter in omnes procedat.
‹ Vorherige Textstelle oder Nächste Textstelle ›
Analyse der Wortformen
- a
- a: von, durch, Ah!
- ab
- ab: von, durch, mit
- ad
- ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
- adventiciis
- adventicius: ausländisch, fremd, EN: foreign, coming from abroad/without, external
- aequitatis
- aequitas: Gleichheit, Billigkeit, Gelassenheit, Gleichmut, Ausgeglichenheit, ebene Lage, Unparteilichkeit
- aliis
- alium: das Andere
- alius: der eine, ein anderer
- aut
- aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
- calumnia
- calumnia: Rechtsverdrehung
- causam
- causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
- certam
- certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
- communiter
- communiter: EN: in common, commonly
- compelli
- compellere: antreiben, zusammentreiben, zwingen
- cuius
- cuius: wessen
- cum
- cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
- dandum
- dare: geben
- de
- de: über, von ... herab, von
- defunctorum
- defungi: EN: have done with (ABL), finish, bring/come to end, be quit/done/rid of, EN: settle a case (for so much)
- defunctum: EN: things (pl.) which are dead and gone
- defunctus: EN: dead, deceased, EN: dead person, EN: death
- derelicto
- derelictum: EN: that which has been given up/abandoned
- derelictus: EN: abandoned, derelict (places/sites), EN: neglect
- derelinquere: völlig verlassen, vernachlässigen
- eo
- eare: gehen, marschieren
- electa
- electa: ausgewählt, EN: candidate, one chosen
- electum: ausgewählt, ausgewählt, EN: dainties (pl.), choice bits
- electus: auserlesen, ausgewählt, EN: chosen, select, picked
- elegerit
- eligere: auswählen, wählen
- emergentem
- emergere: auftauchen lassen
- eo
- eo: dahin, dorthin, desto
- est
- esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
- et
- et: und, auch, und auch
- ex
- ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
- exactioni
- exactio: Vertreibung, EN: exaction (tax/debt), enforcement (labor), EN: expulsion
- existimaverit
- existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
- expetat
- expetere: erstreben, aufsuchen, zu erreichen suchen
- extraneus
- extraneus: außen befindlich, auswärtig, auswendig, äußere, äußerlich, äussere, äusserlich, EN: external, extraneous, foreign, EN: foreigner (male)
- facto
- facere: tun, machen, handeln, herstellen
- factum: Tat, Verfahren, Tatsache
- feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
- fideicommissarius
- fideicommissarius: EN: of fideicommissa/conferring by will requesting executor to deliver to 3rd party, EN: of fideicommissa/conferring by will requesting executor to de
- fideicommisso
- fideicommissum: Fideikommiß, EN: bequest in form of request rather than command to heir (to act/pass on)
- fideicommissus: EN: entrusted
- fideicommittere: EN: leave by will
- fides
- fidere: vertrauen, trauen
- fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
- fidis: Saite (beim Instrument)
- firmitatem
- firmitas: Festigkeit, Festigkeit, EN: firmness, strength
- forsitan
- forsitan: vielleicht, EN: perhaps
- habere
- habere: halten, haben, ansehen als, halten für
- heredis
- heres: Erbe, EN: heir/heiress
- eo
- idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
- illius
- ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
- in
- in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
- inquietudine
- inquietudo: EN: disturbance, troubles
- invenitur
- invenire: erfinden, entdecken, finden
- ipse
- ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
- eo
- ire: laufen, gehen, schreiten
- is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
- iudex
- iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
- iuramentum
- juramentum: EN: oath
- iureiurando
- iureiurando: Schwur (ius iurandum), Eid (ius iurandum)
- jureiurare: einen Eid ablegen
- legatarii
- legatarius: im Testament bedacht, EN: legatee
- maiorem
- magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
- maior: größer, älter
- manifestare
- manifestare: EN: make visible/clearer/evident/plain
- minores
- minor: kleiner, geringer, minder
- minorare: verringern, verkleinern, vermindern, drohen
- necesse
- necesse: unausweichlich, notwendig, nötig
- nemo
- nemo: niemand, keiner
- noluerit
- nolle: nicht wollen
- nullis
- nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
- omni
- omne: alles
- omnimodo
- omnimodo: EN: always, in all circumstances
- omnimodus: EN: of every sort
- omni
- omnis: alles, ganz, jeder
- minores
- parvus: klein, gering
- pater
- pater: Vater
- per
- per: durch, hindurch, aus
- praesentia
- praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
- praesente: EN: present circumstance
- praesentia: Gegenwart, Präsenz, Anwesenheit
- praestito
- praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
- prius
- prior: früher, vorherig
- prius: früher, der erstere, eher, EN: earlier, before, previously, first, EN: earlier times/events/actions
- probationibus
- probatio: Prüfung, Genehmigung, EN: approval, EN: test
- procedat
- procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
- prospicientes
- prospicere: vor sich erblicken, vorhersehen
- Quaestionem
- quaestio: Suche, Forschung, Frage
- quam
- quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
- quantitatem
- quantitas: Menge, EN: magnitude/multitude, quantity, degree, size
- nullisque
- que: und
- cuius
- qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
- quinque
- quinque: fünf, EN: five
- qui
- quire: können
- quotiens
- quotiens: wie oft, jedesmal wenn, EN: how often
- ratio
- ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
- recusandum
- recusare: zurückweisen, sich weigern
- relaxare
- relaxare: nachlassen, lockern, öffnen, lösen, Erhohlung gewähren
- religio
- religio: Religion, Gottesfurcht, Glaube, Bedenken, Religiosität, Götterverehrung, Bedenklichkeit, EN: supernatural constraint/taboo, EN: reverence
- relictum
- relictum: Übriggebliebenes, Rest
- relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
- relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
- requisitis
- requirere: erfordern, aufsuchen, sich erkundigen
- resecantes
- resecare: wegschneiden
- sacramentum
- sacramentum: Strafsumme, Strafsumme, EN: sum deposited in a civil process, guaranty
- sancimus
- sancire: heiligen
- satisfacti
- satisfacere: Genüge leisten
- satisferi: EN: be satisfied
- scriptura
- scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
- scriptura: das Zeichnen, EN: writing
- sese
- se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
- sed
- sed: sondern, aber
- sese
- sese: sich
- si
- si: wenn, ob, falls
- sibi
- sibi: sich, ihr, sich
- sine
- sine: ohne
- sinere: lassen, zulassen, erlauben
- sinus: Busen, Bucht, Krümmung
- sive
- sive: oder wenn ...
- speciale
- specialis: speziell, EN: specific, particular, individual, not general, special
- subiacere
- subjacere: unter etwas liegen, am Fuße von etwas liegen
- subire
- subire: auf sich nehmen
- suam
- suere: nähen, sticken, stechen
- suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
- tam
- tam: so, so sehr
- testis
- testa: Scherbe, Ziegelstein, EN: object made from burnt clay
- testium
- testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge, EN: witness, EN: testicle (usu. pl.)
- testibus
- testu: irdenes Geschirr, EN: earthenware pot/vessel (esp. placed as lid over food and heaped with coals)
- testis
- testum: EN: earthenware pot/vessel (esp. placed as lid over food and heaped with coals)
- vel
- vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
- universitatis
- universitas: Gesamtheit
- voluntati
- voluntas: Wille, Absicht, freier Wille
- ut
- ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu