Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  856

Quaestionem ex facto emergentem resecantes et voluntati defunctorum prospicientes sancimus, si sine scriptura et praesentia testium fideicommisso derelicto fideicommissarius elegerit iuramentum heredis vel forsitan legatarii vel fideicommissarii, quotiens ab eo relictum est fideicommissum, sive universitatis sive speciale, necesse habere heredem vel legatarium vel fideicommissarium prius iureiurando de calumnia praestito vel sacramentum subire et omni inquietudine sese relaxare vel, si recusandum existimaverit sacramentum aut certam quantitatem manifestare fideicommissario derelictam noluerit, si forsitan maiorem fideicommissarius expetat, omnimodo exactioni fideicommissi subiacere et eum ad satisfacti onem compelli, cum ipse sibi iudex et testis invenitur, cuius religio et fides a fideicommissario electa est, nullis testibus nullisque aliis adventiciis probationibus requisitis, sed sive quinque sint testes vel minores vel nemo, causam per illius sacramentum vel dandum vel recusandum suam habere tam firmitatem quam exactionem, sive pater sit, qui fideicommissum dederit, sive extraneus, ut aequitatis ratio communiter in omnes procedat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Quaestionem
quaestio: Suche, Forschung, Frage
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
facto
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
emergentem
emergere: auftauchen lassen
resecantes
resecare: wegschneiden
et
et: und, auch, und auch
voluntati
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille
defunctorum
defungi: EN: have done with (ABL), finish, bring/come to end, be quit/done/rid of
defunctum: EN: things (pl.) which are dead and gone
defunctus: EN: dead, deceased
prospicientes
prospicere: vor sich erblicken, vorhersehen
sancimus
sancire: heiligen
si
si: wenn, ob, falls
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
scriptura
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptura: das Zeichnen
et
et: und, auch, und auch
praesentia
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
praesentia: Gegenwart, Präsenz, Anwesenheit
testium
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge
fideicommisso
fideicommissum: Fideikommiß
fideicommissus: EN: entrusted
fideicommittere: EN: leave by will
derelicto
derelictum: EN: that which has been given up/abandoned
derelictus: EN: abandoned, derelict (places/sites)
derelinquere: völlig verlassen, vernachlässigen
fideicommissarius
fideicommissarius: EN: of fideicommissa/conferring by will requesting executor to deliver to 3rd party
elegerit
eligere: auswählen, wählen
iuramentum
juramentum: EN: oath
heredis
heres: Erbe
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
forsitan
forsitan: vielleicht
legatarii
legatarius: im Testament bedacht
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
fideicommissarii
fideicommissarius: EN: of fideicommissa/conferring by will requesting executor to deliver to 3rd party
quotiens
quotiens: wie oft, jedesmal wenn
ab
ab: von, durch, mit
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
relictum
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fideicommissum
fideicommissum: Fideikommiß
fideicommissus: EN: entrusted
fideicommittere: EN: leave by will
sive
sive: oder wenn ...
universitatis
universitas: Gesamtheit
sive
sive: oder wenn ...
speciale
specialis: speziell, particular, individual, not general, special
necesse
necesse: unausweichlich, notwendig, nötig
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
heredem
heres: Erbe
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
legatarium
legatarius: im Testament bedacht
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
fideicommissarium
fideicommissarius: EN: of fideicommissa/conferring by will requesting executor to deliver to 3rd party
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
iureiurando
iureiurando: Schwur (ius iurandum), Eid (ius iurandum)
jureiurare: einen Eid ablegen
de
de: über, von ... herab, von
calumnia
calumnia: Rechtsverdrehung
praestito
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
sacramentum
sacramentum: Strafsumme, Strafsumme, guaranty
subire
subire: auf sich nehmen
et
et: und, auch, und auch
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
inquietudine
inquietudo: EN: disturbance, troubles
sese
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sese: sich
relaxare
relaxare: nachlassen, lockern, öffnen, lösen, Erhohlung gewähren
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
si
si: wenn, ob, falls
recusandum
recusare: zurückweisen, sich weigern
existimaverit
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
sacramentum
sacramentum: Strafsumme, Strafsumme, guaranty
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
certam
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
quantitatem
quantitas: Menge, quantity, degree, size
manifestare
manifestare: EN: make visible/clearer/evident/plain
fideicommissario
fideicommissarius: EN: of fideicommissa/conferring by will requesting executor to deliver to 3rd party
derelictam
derelictus: EN: abandoned, derelict (places/sites)
derelinquere: völlig verlassen, vernachlässigen
noluerit
nolle: nicht wollen
si
si: wenn, ob, falls
forsitan
forsitan: vielleicht
maiorem
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
fideicommissarius
fideicommissarius: EN: of fideicommissa/conferring by will requesting executor to deliver to 3rd party
expetat
expetere: erstreben, aufsuchen, zu erreichen suchen
omnimodo
omnimodo: EN: always, in all circumstances
omnimodus: EN: of every sort
exactioni
exactio: Vertreibung, enforcement (labor)
fideicommissi
fideicommissum: Fideikommiß
fideicommissus: EN: entrusted
fideicommittere: EN: leave by will
subiacere
subjacere: unter etwas liegen, am Fuße von etwas liegen
et
et: und, auch, und auch
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
satisfacti
satisfacere: Genüge leisten
satisferi: EN: be satisfied
compelli
compellere: antreiben, zusammentreiben, zwingen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
sibi
sibi: sich, ihr, sich
iudex
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
et
et: und, auch, und auch
testis
testa: Scherbe, Ziegelstein
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge
testum: EN: earthenware pot/vessel (esp. placed as lid over food and heaped with coals)
invenitur
invenire: erfinden, entdecken, finden
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
religio
religio: Religion, Gottesfurcht, Glaube, Bedenken, Religiosität, Götterverehrung, Bedenklichkeit
et
et: und, auch, und auch
fides
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidis: Saite (beim Instrument)
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
fideicommissario
fideicommissarius: EN: of fideicommissa/conferring by will requesting executor to deliver to 3rd party
electa
electa: ausgewählt, one chosen
electum: ausgewählt, ausgewählt, choice bits
electus: auserlesen, ausgewählt, select, picked
eligere: auswählen, wählen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nullis
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
testibus
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge
testu: irdenes Geschirr
nullisque
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
que: und
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
adventiciis
adventicius: ausländisch, fremd, coming from abroad/without, external
probationibus
probatio: Prüfung, Genehmigung
requisitis
requirere: erfordern, aufsuchen, sich erkundigen
sed
sed: sondern, aber
sive
sive: oder wenn ...
quinque
quinque: fünf
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
testes
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
minores
minor: kleiner, geringer, minder
minorare: verringern, verkleinern, vermindern, drohen
parvus: klein, gering
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
nemo
nemo: niemand, keiner
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
per
per: durch, hindurch, aus
illius
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
sacramentum
sacramentum: Strafsumme, Strafsumme, guaranty
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
dandum
dare: geben
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
recusandum
recusare: zurückweisen, sich weigern
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
tam
tam: so, so sehr
firmitatem
firmitas: Festigkeit, Festigkeit, strength
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
exactionem
exactio: Vertreibung, enforcement (labor)
sive
sive: oder wenn ...
pater
pater: Vater
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
fideicommissum
fideicommissum: Fideikommiß
fideicommissus: EN: entrusted
fideicommittere: EN: leave by will
dederit
dare: geben
sive
sive: oder wenn ...
extraneus
extraneus: außen befindlich, auswärtig, auswendig, äußere, äußerlich, äussere, äusserlich, extraneous, foreign
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
aequitatis
aequitas: Gleichheit, Billigkeit, Gelassenheit, Gleichmut, Ausgeglichenheit, ebene Lage, Unparteilichkeit
ratio
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
communiter
communiter: EN: in common, commonly
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
procedat
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum