Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  841

Si veritas vel sollemnitas iuris deest nec amplexus parentis voluntatem relicta dedisti vel transactionis causa stipulantibus promisisti negotiumque integrum est, ad solutionem urgueri non potes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von melisa.n am 22.05.2024
Wenn rechtliche Verfahren nicht ordnungsgemäß befolgt wurden und Sie weder das Erbe gemäß den Wünschen Ihrer Eltern weitergegeben noch während einer Transaktion Verpflichtungen gegenüber Dritten eingegangen sind und die Angelegenheit ungelöst bleibt, können Sie nicht zur Zahlung gezwungen werden.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
amplexus
amplecti: umarmen
amplexus: Umarmung, Umarmung, embrace, surrounding
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
dedisti
dare: geben
deest
deesse: fehlen, abwesend sein, mangeln (an)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
integrum
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
negotiumque
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
non
non: nicht, nein, keineswegs
parentis
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
potes
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potare: trinken
promisisti
promittere: versprechen, geloben
negotiumque
que: und
relicta
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
Si
si: wenn, ob, falls
sollemnitas
sollemnitas: EN: solemnity
solutionem
solutio: Lösung, Gelöstsein, Auflösung, Auszahlung
stipulantibus
stipulari: EN: extract solemn promise/guarantee (oral contract)
transactionis
transactio: EN: transaction
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
veritas
vereri: fürchten, achten, respektieren, verehren, sich scheuen
veritas: Wahrheit, Richtigkeit, Realität, Fakt
voluntatem
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille
urgueri
urguere: EN: press/squeeze/bear hard/down, urge

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum