Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  743

In legatis vel fideicommissis verborum necessaria non sit observantia, ita ut nihil prorsus intersit, quis talem voluntatem verborum casus exceperit aut quis loquendi usus effuderit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nikita.q am 25.04.2019
Bei Vermächtnissen oder Treuhandverhältnissen ist eine strikte Beachtung der Wortwahl nicht erforderlich, sodass es keinerlei Bedeutung hat, welche Wortform die Absicht eingefangen hat oder welcher Sprachgebrauch sie hervorgebracht hat.

von thea.z am 28.10.2023
Bei Vermächtnissen und Treuhandverfügungen ist eine bestimmte Wortwahl nicht erforderlich, sodass es überhaupt keine Rolle spielt, welche genauen Worte zur Ausdruck der Absicht verwendet werden oder wie sie formuliert sind.

Analyse der Wortformen

In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
legatis
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
fideicommissis
fideicommissum: Fideikommiß
fideicommissus: EN: entrusted
fideicommittere: EN: leave by will
verborum
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
necessaria
necessaria: notwendig, nötig, she closely connected by friendship/family/obligation
necessarium: notwendig, nötig, what is needed
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
observantia
observare: beobachten, beachten
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
nihil
nihil: nichts
prorsus
prorsus: nach vorwärts gerichtet, right onward
intersit
interesse: teilnehmen, beiwohnen, dazwischen liegen
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
talem
talis: so, so beschaffen, ein solcher
voluntatem
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille
verborum
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
casus
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
exceperit
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
loquendi
loqui: reden, sprechen, sagen
usus
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen
effuderit
effundere: ausgießen, vergeuden, verschwenden, abwerfen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum