Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI) (15)  ›  745

Cum quaestio talis de significatione verborum animos veterum movit, si quis cuidam agrum puta cornelianum vel alium quendam in solidum legaverit, deinde alii partem eius dimidiam, quantam portionem primus, quantam secundus legatarius consequitur ( simili dubitatione et in hereditate et in fideicommissis habita) , cumque computationes multae introducebantur et multis ratiocinatoribus dignae:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agrum
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acrum: Kap, Landspitze
alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
computationes
computatio: Berechnung, Knauserei, EN: calculation, reckoning, computation
consequitur
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cumque
cumque: jederzeit, und mit ...
de
de: über, von ... herab, von
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
dignae
dignus: angemessen, würdig, wert
dimidiam
dimidia: Hälfte, halb, EN: half
dimidius: halb, EN: half
dubitatione
dubitatio: Zweifel, Bedenken, EN: doubt, irresolution, uncertainty
secundus
duo: zwei, beide
et
et: und, auch, und auch
fideicommissis
fideicommissum: Fideikommiß, EN: bequest in form of request rather than command to heir (to act/pass on)
fideicommissus: EN: entrusted
fideicommittere: EN: leave by will
habita
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habitare: wohnen, bewohnen
hereditate
hereditare: EN: inherit
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, EN: inheritance, possession
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
introducebantur
introducere: hineinführen, einführen
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
legaverit
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatarius
legatarius: im Testament bedacht, EN: legatee
movit
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
multae
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multis
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multae
multus: zahlreich, viel
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
portionem
portio: Verhältnis, Portion, zugemessener Teil, EN: part, portion, share
primus
primus: Erster, Vorderster, Anführer
puta
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putus: Knabe, rein, unverfälscht
quaestio
quaestio: Suche, Forschung, Frage
quantam
quantus: wie groß
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
ratiocinatoribus
ratiocinator: rechnen, EN: calculator, accountant
secundus
seci: unterstützen, folgen
secundus: zweiter, folgend, günstig
si
si: wenn, ob, falls
significatione
significatio: Ausdruck, Äußerung, Signal
simili
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich
solidum
solidum: das Ganze, das Ganze, EN: solid figure
solidus: dicht, massiv, EN: solid, EN: three dimensional, EN: gold coin
talis
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
verborum
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
veterum
veter: alt, altgedient, erfahren
vetus: alt, hochbetagt
primus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
cuidam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum