Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  753

Agitabatur enim, si quis agrum cornelianum vel forte alium vel quandam rem cuidam legaverit et postea iterum vel saepius ei eandem rem per legatum vel fideicommissum dederit, post talia autem verba testamenti sempronio eundem agrum vel aliam rem legaverit, ut saepius quidem titii fuisset mentio, semel autem sempronii, quid statuendum est, et quid iuris sit, si coniunctim an separatim eis relinquatur, sive in legato hoc consistat sive in hereditate?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nikita.862 am 19.09.2020
Es wurde erörtert: Wenn jemand das Cornelische Feld oder vielleicht ein anderes Feld oder eine Sache jemandem vermacht und hernach wieder oder mehrmals dieselbe Sache durch Vermächtnis oder Treuhand demselben gegeben hätte, und nach solchen Worten des Testaments an Sempronius dasselbe Feld oder eine andere Sache vermacht worden wäre, sodass zwar öfter von Titius die Rede gewesen wäre, aber nur einmal von Sempronius - was müsste dann entschieden werden, und welches Rechts wäre es, wenn ihnen gemeinsam oder getrennt etwas hinterlassen würde, sei es im Vermächtnis oder in der Erbschaft?

von mourice838 am 20.07.2019
Es wurde folgende Rechtsfrage erörtert: Angenommen, jemand vermacht das Cornelische Grundstück oder ein anderes Feld beziehungsweise Eigentum an eine Person und übereignet dann dieselbe Liegenschaft mehrfach durch Vermächtnis oder Treuhandschaft. Später im Testament vermacht er dasselbe Grundstück oder Eigentum dann an Sempronius. In diesem Fall wird Titius mehrfach erwähnt, während Sempronius nur einmal genannt wird. Was sollte entschieden werden, und wie ist die Rechtslage - sowohl wenn das Eigentum gemeinsam oder getrennt hinterlassen wird, als auch ob es sich um ein Vermächtnis oder eine Erbschaft handelt?

Analyse der Wortformen

Agitabatur
agitare: betreiben, treiben, hetzen, jagen, verhandeln, handeln
enim
enim: nämlich, denn
si
si: wenn, ob, falls
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
agrum
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acrum: Kap, Landspitze
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
alium
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
quandam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
cuidam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
legaverit
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
et
et: und, auch, und auch
postea
postea: nachher, später, danach
iterum
iterum: wiederum, abermals, erneut, ein zweites Mal, zum zweiten Mal, noch einmal, wieder
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
saepius
saepe: oft, häufig
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eandem
eare: gehen, marschieren
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
per
per: durch, hindurch, aus
legatum
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
fideicommissum
fideicommissum: Fideikommiß
fideicommissus: EN: entrusted
fideicommittere: EN: leave by will
dederit
dare: geben
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
talia
talis: so, so beschaffen, ein solcher
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
verba
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
testamenti
testamentum: Testament, letzter Wille
sempronio
sempronius: EN: Sempronian
eundem
eundem: EN: same, the same, the very same
agrum
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acrum: Kap, Landspitze
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
aliam
alius: der eine, ein anderer
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
legaverit
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
saepius
saepe: oft, häufig
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
titii
titius: Titius
fuisset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
mentio
mentio: Erinnerung, Erwähnung, making mention
semel
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
sempronii
sempronius: EN: Sempronian
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
statuendum
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
si
si: wenn, ob, falls
coniunctim
coniunctim: gemeinschaftlich, beieinander, in common
an
an: etwa, ob, oder
separatim
separatim: besonders, getrennt, separately
eis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
relinquatur
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
sive
sive: oder wenn ...
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
legato
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
consistat
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
sive
sive: oder wenn ...
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hereditate
hereditare: EN: inherit
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum