Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  752

( 1) sed et aliam disceptationem iuris antiqui non absimilem constitutam decidere nobis humanum esse apparuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von bennett8872 am 22.08.2017
Es erschien uns angemessen, einen weiteren, nicht unähnlichen Rechtsstreit aus alter Rechtsprechung zu entscheiden.

von daria.923 am 26.04.2014
Uns erschien es jedoch als menschlich, eine weitere, nicht unähnliche Streitfrage des alten Rechts zu entscheiden.

Analyse der Wortformen

absimilem
absimilis: unähnlich, abweichend, dissimilar
aliam
alius: der eine, ein anderer
antiqui
antiquum: altertümlich, antik
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
apparuit
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
constitutam
constituere: beschließen, festlegen
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
decidere
decidere: fallen, herabfallen
disceptationem
disceptatio: Streitfrage, Erörterung, Entscheidung
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
humanum
humanum: gebildet, concerns of men
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
nobis
nobis: uns
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
sed
sed: sondern, aber

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum