Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  597

Ex omnibus itaque istis unam legem colligere nobis apparuit esse humanum et non solum milites adiuvare huiusmodi beneficio, sed etiam ad omnes hoc extendere, non tantum si improvisum emerserit debitum, sed etiam si onerosam quis inveniat esse quam adierit hereditatem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anton.l am 06.05.2014
Daher erschien es uns angemessen, aus all diesen Angelegenheiten ein einheitliches Gesetz zu schaffen und diesen Schutz nicht nur auf Soldaten, sondern auf alle auszudehnen, und zwar sowohl bei unerwarteten Schulden als auch dann, wenn jemand feststellt, dass die angetretene Erbschaft sich als belastend erweist.

von karlotta.918 am 09.08.2021
Aus all diesen Dingen haben wir es als menschlich erkannt, ein Gesetz zu formulieren, das nicht nur Soldaten mit einer solchen Vergünstigung hilft, sondern dies auch auf alle auszudehnen, und zwar nicht nur dann, wenn eine unvorhergesehene Schuld entstanden ist, sondern auch dann, wenn jemand die Erbschaft, die er angetreten hat, als belastend empfindet.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adierit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
adiuvare
adiuvare: helfen, unterstützen, beitragen, mithelfen
apparuit
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
beneficio
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
colligere
colligare: zusammenheften, connect, unite/unify
colligere: auflesen, zusammenbringen, sammeln
debitum
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
debitum: Schuld, gebührend
debitus: schuldig, schuldig, gebührend, owed
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
emerserit
emergere: auftauchen lassen
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
Ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
extendere
extendere: ausdehnen
hereditatem
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
humanum
humanum: gebildet, concerns of men
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
improvisum
improvisus: unvorhergesehen
inveniat
invenire: erfinden, entdecken, finden
istis
ire: laufen, gehen, schreiten
iste: dieser (da)
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
legem
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
huiusmodi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
nobis
nobis: uns
non
non: nicht, nein, keineswegs
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
onerosam
onerosus: lästig
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
unam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum