Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  596

Arma etenim magis quam iura scire milites sacratissimus legislator existimavit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alea.839 am 01.12.2017
Wahrlich betrachtete der heiligste Gesetzgeber Soldaten als solche, die Waffen mehr als Gesetze zu kennen hätten.

von klara.g am 22.02.2021
Der göttliche Kaiser glaubte, dass Soldaten sich mehr auf Waffen als auf Gesetze konzentrieren sollten.

Analyse der Wortformen

Arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
etenim
etenim: nämlich, because, since, as a matter of fact (independent reason, emphasis)
existimavit
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
iura
iurare: schwören
ius: Recht, Pflicht, Eid
legislator
legislator: EN: legislator
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sacratissimus
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sacrare: weihen, widmen, heilig machen, unverletzlich machen
sacratus: geheiligt, holy, sacred
simus: plattnasig
scire
scire: wissen, verstehen, kennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum