Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI) (15)  ›  715

Qui post testamentum factum praedia quae legavit pignori vel hypothecae dedit, mutasse voluntatem circa legatariorum personam non videtur:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, EN: around, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
dedit
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
hypothecae
hypotheca: Hypothek, EN: security for a loan or debt
legavit
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatariorum
legatarius: im Testament bedacht, EN: legatee
mutasse
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
non
non: nicht, nein, keineswegs
personam
persona: Person, Maske, Larve, EN: mask
pignori
pignus: Pfand, EN: pledge (security for debt), hostage, mortgage
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
praedia
praedium: Landgut, EN: farm, estate
Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
testamentum
testamentum: Testament, letzter Wille
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
voluntatem
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum