Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  714

Quamvis heres institutus hereditatem vendiderit, tamen legata et fideicommissa ab eo peti possunt et quod eo nomine datum fuerit, venditor ab emptore vel fideiussoribus eius petere poterit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von malia844 am 16.07.2013
Obwohl der eingesetzte Erbe die Erbschaft verkauft hat, können dennoch Vermächtnisse und Fideikommisse von ihm gefordert werden, und was in diesem Namen gegeben wurde, wird der Verkäufer vom Käufer oder dessen Bürgen fordern können.

von melina.a am 28.02.2020
Auch wenn der eingesetzte Erbe die Erbschaft verkauft hat, können Begünstigte ihre Vermächtnisse und Treuhandauszahlungen weiterhin von ihm fordern, und was er für diese Ansprüche zu zahlen hat, kann er vom Käufer oder dessen Bürgen zurückfordern.

Analyse der Wortformen

Quamvis
quamvis: beliebig, beliebig
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
heres
herere: EN: stick, adhere, cling to
heres: Erbe
institutus
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
hereditatem
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession
vendiderit
vendere: verkaufen, absetzen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
legata
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
et
et: und, auch, und auch
fideicommissa
fideicommissum: Fideikommiß
fideicommissus: EN: entrusted
fideicommittere: EN: leave by will
ab
ab: von, durch, mit
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
peti
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
possunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
et
et: und, auch, und auch
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
datum
dare: geben
datum: Geschenk
datus: das Geben
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
venditor
vendere: verkaufen, absetzen
venditare: EN: offer for sale
venditor: Verkäufer
ab
ab: von, durch, mit
emptore
emptor: Käufer
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
fideiussoribus
fideiussor: EN: guarantor, one who gives surety or goes bail
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
petere
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
poterit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum