Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (III) (5)  ›  242

Nam si alienus postumus heres fuerit institutus, quamvis hereditatem iure civili adire non poterat, cum institutio non valebat, honorario tamen iure bonorum possessor efficiebatur, videlicet cum a praetore adiuvabatur:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
adire
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
adiuvabatur
adiuvare: helfen, unterstützen, beitragen, mithelfen
alienus
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
alius: der eine, ein anderer
bonorum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
civili
civile: bürgerlich, bürgerlich, EN: courtesy
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
efficiebatur
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hereditatem
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, EN: inheritance, possession
heres
herere: EN: stick, adhere, cling to
heres: Erbe, EN: heir/heiress
honorario
honorarium: Ehren-, ehrenhalber, EN: stipend
honorarius: ehrenhalber geschehend, Ehren-, ehrenhalber, EN: complimentary, supplied voluntarily
institutus
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
institutio
institutio: Einrichtung, Einleitung, Anleitung, EN: institution
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
Nam
nam: nämlich, denn
non
non: nicht, nein, keineswegs
poterat
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
possessor
possessor: Besitzer, Inhaber
postumus
postumus: der letzte, EN: late/last born (child), born late in life/after will
praetore
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
quamvis
quamvis: beliebig, beliebig, EN: however much, EN: however much
si
si: wenn, ob, falls
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
valebat
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
videlicet
videlicet: offenbar, EN: one may see
quamvis
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum