Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  600

Similique modo, si non titubante animo respuendam vel abstinendam esse crediderit hereditatem, ei apertissime intra trium mensuum spatium, ex quo ei cognitum fuerit scriptum se esse vel vocatum heredem, renuntiet nullo nec inventario faciendo nec alio circuitu expectando, et sit alienus huiusmodi hereditate, sive onerosa sive lucrosa sit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amy.931 am 09.01.2021
In gleicher Weise soll derjenige, der mit unerschütterlichem Geist die Erbschaft als abzulehnen oder zu vermeiden erachtet, innerhalb von drei Monaten, nachdem ihm bekannt wurde, dass er als Erbe eingesetzt oder berufen ist, diese eindeutig ablehnen, ohne ein Inventar zu erstellen oder einen anderen Umweg zu erwarten, und soll von einer solchen Erbschaft losgelöst sein, sei sie belastend oder gewinnbringend.

von luise.t am 01.12.2017
Ebenso muss derjenige, der fest davon überzeugt ist, eine Erbschaft ablehnen oder darauf verzichten zu müssen, diese innerhalb von drei Monaten, nachdem er davon erfahren hat, dass er als Erbe eingesetzt oder berufen wurde, ausdrücklich zurückweisen, ohne ein Inventar erstellen oder ein anderes Verfahren abwarten zu müssen, und wird dadurch vollständig von dieser Erbschaft befreit, unabhängig davon, ob sie eine Belastung oder ein Vorteil wäre.

Analyse der Wortformen

Similique
liquere: flüssig sein
simus: plattnasig
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
si
si: wenn, ob, falls
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
titubante
titubare: wanken
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
respuendam
respuere: zurückspeien
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
abstinendam
abstinere: abhalten, sich enthalten
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
crediderit
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
hereditatem
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
apertissime
aperte: offen, offenkundig, gerade heraus
apertus: offen, ungeschützt, geöffnet, offensichtlich
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
trium
tres: drei
mensuum
mensuum: EN: month
spatium
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
cognitum
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
scriptum
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung
scriptus: Schreiberdienst, schriftlich
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vocatum
vocare: rufen, nennen
vocatus: das Rufen, Ruf
heredem
heres: Erbe
renuntiet
renuntiare: verkünden, berichten, bekannt machen, absagen
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
inventario
inventarium: Nachlaßverzeichnis
faciendo
facere: tun, machen, handeln, herstellen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
alio
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, another direction
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
circuitu
circuire: EN: encircle, surround
circuitus: Umweg, Umfang, Umseglung, das Herumgehen, spinning, rotation
expectando
expectare: warten, erwarten
et
et: und, auch, und auch
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
alienus
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
alius: der eine, ein anderer
huiusmodi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
hereditate
hereditare: EN: inherit
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession
sive
sive: oder wenn ...
onerosa
onerosus: lästig
sive
sive: oder wenn ...
lucrosa
lucrosus: gewinnbringend, lucrative
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum