Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I) (7)  ›  320

Hoc etiam cognitum nobis correctione nostra dignum esse iudicamus, ut, si quis in parentium potestate constitutus vel constituta vel forsitan huiusmodi iure absolutus vel absoluta elegerit se vel monasterio vel clero sociare et reliquum vitae suae tempus sanctimonialiter degere voluerit, non liceat parentibus vel easdem personas quocumque modo abstrahere vel propter hanc tantummodo causam quasi ingratum a sua hereditate vel successione repellere, sed necesse sit eis omnimodo, cum ultimam voluntatem suam sive per scripturam sive alio legitimo modo conficiant, quartam quidem portionem secundum leges nostras eis relinquere;

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
absolutus
absolvere: befreien, freisprechen
absolutus: vollendet, vollständig, vollkommen, uneingeschränkt, rein
abstrahere
abstrahere: EN: drag away from, remove forcibly, abort
alio
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, EN: elsewhere, another direction
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
clero
clerus: EN: allotment of land, EN: clergy, clerical order
cognitum
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
conficiant
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
constitutus
constituere: beschließen, festlegen
constituta
constitutum: Verabredung, Verfügung
constitutus
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
correctione
correctio: Berichtigung, Berichtigung, Zurechtweisung, EN: amendment, rectification
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
easdem
dare: geben
degere
decere: schmücken, sich geziemen, eine Zeit verbringen, es gehört sich (mit ACI)
degerere: abbauen, ablösen, entfernen, wegnehmen
deceris: mit zehn Ruderbänken, Zehndecker
easdem
dem: Gemeinschaft, Volk
dignum
dignum: würdig, EN: appropriate/suitable thing
dignus: angemessen, würdig, wert
secundum
duo: zwei, beide
easdem
eare: gehen, marschieren
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
elegerit
eligere: auswählen, wählen
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
forsitan
forsitan: vielleicht, EN: perhaps
hereditate
hereditare: EN: inherit
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, EN: inheritance, possession
Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
easdem
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingratum
ingratus: undankbar, unangenehm, EN: unpleasant
easdem
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iudicamus
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
leges
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
legitimo
legitimare: EN: legitimize
legitimus: gesetzlich, gesetzmäßig, EN: lawful, right
leges
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
liceat
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
huiusmodi
modius: Scheffel
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
huiusmodi
modus: Art (und Weise)
monasterio
monasterium: Kloster, EN: monastery
necesse
necesse: unausweichlich, notwendig, nötig
nobis
nobis: uns
non
non: nicht, nein, keineswegs
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
omnimodo
omnimodo: EN: always, in all circumstances
omnimodus: EN: of every sort
parentium
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
per
per: durch, hindurch, aus
personas
persona: Person, Maske, Larve, EN: mask
personare: widerhallen, laut erschallen
portionem
portio: Verhältnis, Portion, zugemessener Teil, EN: part, portion, share
potestate
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
quasi
quasi: als wenn
quartam
quattuor: vier
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quis
quire: können
quis: jemand, wer, was
quocumque
quocumque: wohin nur immer, EN: wherever, to/in any place/quarter to which/whatever, whithersoever
relinquere
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
reliquum
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
repellere
repellere: abweisen, zurückstoßen, zurücktreiben, kritisieren
scripturam
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptura: das Zeichnen, EN: writing
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
secundum
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, EN: after, EN: good luck/fortune (pl.), success
secundus: zweiter, folgend, günstig
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
sive
sive: oder wenn ...
sociare
sociare: verbinden, vereinen, zusammenfügen, vereinigen, verbünden
successione
successio: das Eintreten, Nachfolge, EN: succession (to position/ownership w/GEN)
suam
suere: nähen, sticken, stechen
sua
suum: Eigentum
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tantummodo
tantummodo: EN: only, merely
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
voluerit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
ultimam
ulter: jenseitig
ulterior: jenseitig, entfernt
voluerit
volvere: wälzen, rollen
voluntatem
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
quocumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum