Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  048

Nobis itaque eorum altercationes decidentibus placuit non solum furti actionem, sed etiam servi corrupti contra eum dare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lennardt952 am 28.01.2017
Uns, die wir ihre Streitigkeiten schlichteten, gefiel es, nicht nur die Klage des Diebstahls, sondern auch die Klage des beschädigten Sklaven gegen ihn zu erheben.

von johannes.822 am 11.12.2016
Nachdem wir ihre Streitigkeiten geschlichtet hatten, beschlossen wir, sowohl die Klage wegen Diebstahls als auch die Klage wegen Sklavenverführung gegen ihn zu erheben.

Analyse der Wortformen

actionem
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
altercationes
altercatio: Wortwechsel, Zank, dispute, wrangle, altercation
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
corrupti
corrumpere: verderben, vernichten, bestechen
corruptum: verdorben, verdorben
corruptus: verdorben, verdorben
dare
dare: geben
decidentibus
decidens: EN: fading
decidere: fallen, herabfallen
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
furti
furtum: Diebstahl, Diebesbeute
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
Nobis
nobis: uns
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
placuit
placere: gefallen, belieben, zusagen
sed
sed: sondern, aber
servi
serere: säen, zusammenfügen
servire: dienen
servius: EN: Servius (Roman praenomen)
servus: Diener, Sklave
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum