Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI) (1)  ›  045

In eum, qui ex naufragio vel incendio cepisse vel in his rebus damni quid dedisse dicitur, infra annum utilem ei cui res abest quadrupli, post in simplum actionem proditam praeter poenam olim statutam edicti forma perpetui declarat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abest
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
actionem
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
annum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
cepisse
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
damni
damnum: Einbuße, Schaden, Verlust, Aufwand
dedisse
dare: geben
declarat
declarare: verkünden
dicitur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
edicti
edicere: offen heraussagen
edictum: Verordnung, Ausspruch, Bekanntmachung, Erlaß, EN: proclamation
ei
ei: ach, ohje, leider
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
forma
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit
formare: gestalten, formen
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
ei
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incendio
incendium: Brand, Brandstiftung, Feuersbrunst
infra
infra: unten, unterhalb, darunter, EN: below, on the under side, underneath, lower than
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
naufragio
naufragium: Schiffbruch, EN: shipwreck
olim
olim: einst, ehemals, vor Zeiten
perpetui
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
poenam
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
proditam
prodere: hervorbringen, bekanntmachen, preisgeben, verraten, überliefern
prodire: hervorgehen, vorgehen, am Kampf teilnehmen
quadrupli
quadruplum: EN: four times the amount
quadruplus: vierfach, EN: fourfold
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quid
quis: jemand, wer, was
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
simplum
simplum: das Einfache, EN: simple sum or number
statutam
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
utilem
utilis: brauchbar, nützlich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum