Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  364

" octavo subscriptore adhibito", et quidam testamentum suum omne manu propria conscripsit et post eius litteras testes adhibiti suas subscriptiones supposuerunt aliaque omnia sollemniter in testamento peracta sunt et testamentum ex hoc, de quo dubitatur, irritum factum est, eandem constitutionem corrigentes sancimus, si quis sua manu totum testamentum vel codicillum conscripserit et hoc specialiter in scriptura reposu erit, quod sua manu hoc confecit, sufficiat ei totius testamenti scriptura et non alia subscriptio requiratur neque ab eo neque pro eo ab alio, sed sequantur huiusmodi scripturam et litterae testium et omnis quae expectatur observatio, et sit testamentum validum, et codicillus, si quinque testium litterae testatoris scripturae coadunentur, in sua firmitate remaneat, et nemo callidus machinator huiusmodi iniquitatis in posterum inveniatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marie.9812 am 27.04.2014
Wenn ein achter Zeuge hinzugefügt wurde, und jemand sein gesamtes Testament eigenhändig niedergeschrieben hat, und nach seiner Niederschrift die Zeugen ihre Unterschriften darunter gesetzt haben, und alle anderen formellen Anforderungen des Testaments erfüllt waren, und das Testament aufgrund dieser fraglichen Angelegenheit ungültig wurde, erlassen wir hiermit folgende Gesetzesänderung: Wenn jemand sein gesamtes Testament oder Kodizill eigenhändig niederschreibt und ausdrücklich in dem Dokument festhält, dass er es selbst geschrieben hat, so soll dies für das gesamte Testament ausreichen, und keine zusätzliche Unterschrift wird von ihm oder in seinem Namen von jemand anderem benötigt. Die Unterschriften der Zeugen sollen dieser Niederschrift folgen, zusammen mit allen anderen erwarteten Formalitäten, und das Testament soll gültig sein. Damit ein Kodizill rechtlich bindend bleibt, müssen fünf Zeugenunterschriften dem Text des Verfassers hinzugefügt werden. Keine verschlagene Person soll versuchen, dieses Gesetz in Zukunft für Missetaten auszunutzen.

von thomas956 am 17.06.2018
Mit einem achten Zeugen, der hinzugezogen wurde, und tatsächlich jemand sein gesamtes Testament eigenhändig niederschrieb und nach seiner Niederschrift die Zeugen ihre Unterschriften darunter setzten und alle anderen Förmlichkeiten im Testament feierlich vollzogen wurden, und das Testament aus diesem Grund, über den Zweifel besteht, für ungültig erklärt wurde, korrigieren und verfügen wir mit derselben Verfassung: Wenn jemand das gesamte Testament oder Kodizill mit eigener Hand niederschreibt und in der Schrift ausdrücklich vermerkt, dass er dies eigenhändig vollendet hat, so soll die Niederschrift des gesamten Testaments für ihn ausreichen, und es soll weder von ihm noch für ihn von einem anderen eine weitere Unterschrift erforderlich sein. Vielmehr sollen die Schrift und die Briefe der Zeugen einer solchen Niederschrift folgen und alle erwartete Beobachtung, und das Testament soll gültig sein, und das Kodizill, wenn fünf Zeugenunterschriften der Schrift des Erblassers beigefügt werden, soll in seiner Gültigkeit bestehen bleiben, und es soll kein listiger Urheber solcher Ungesetzlichkeit in Zukunft gefunden werden.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
adhibiti
adhibere: hinzuziehen, anwenden, gebrauchen, in Anwendung bringen
adhibito
adhibere: hinzuziehen, anwenden, gebrauchen, in Anwendung bringen
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
aliaque
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
que: und
alio
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, another direction
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
callidus
callidus: klug, schlau, gewitzigt, verschlagen, sly, cunning
coadunentur
coadunare: EN: unite
codicillum
codicillus: kleiner Holzklotz, small log
codicillus
codicillus: kleiner Holzklotz, small log
confecit
confacere: zusammen machen
conscripserit
conscribere: verfassen, aufschreiben, einberufen, ausheben
conscripsit
conscribere: verfassen, aufschreiben, einberufen, ausheben
constitutionem
constitutio: Anordnung, Einrichtung, Verordnung, Anordnung, Verfügung, decree, decision
corrigentes
corrigere: gerade richten, verbessern
de
de: über, von ... herab, von
dubitatur
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
eandem
eare: gehen, marschieren
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
expectatur
expectare: warten, erwarten
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
firmitate
firmitas: Festigkeit, Festigkeit, strength
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
huiusmodi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iniquitatis
iniquitas: Unebenheit, Ungleichheit, Unrecht, Ungerechtigkeit, Schwierigkeit, Not
inveniatur
invenire: erfinden, entdecken, finden
irritum
irritus: ungültig, useless
litterae
littera: Buchstabe, Brief
litteras
littera: Buchstabe, Brief
machinator
machinari: ausdenken, erdenken, entwickeln
machinator: Maschinenbauer, one who devises/constructs machines
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
nemo
nemo: niemand, keiner
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
observatio
observatio: Beobachtung, attention, action of watching/taking notice
octavo
octo: acht
omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
peracta
peragere: durchführen, einen Auftrag ausführen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
posterum
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
propria
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quinque
quinque: fünf
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
remaneat
remanere: zurückbleiben, bleiben
requiratur
requirere: erfordern, aufsuchen, sich erkundigen
sancimus
sancire: heiligen
scriptura
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptura: das Zeichnen
scripturae
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptura: das Zeichnen
scripturam
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptura: das Zeichnen
sed
sed: sondern, aber
sequantur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
si
si: wenn, ob, falls
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sollemniter
sollemniter: EN: solemnly
specialiter
specialiter: EN: specifically
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suas
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
subscriptio
subscribere: darunter schreiben, unten hinschreiben, unterschreiben
subscriptiones
subscribere: darunter schreiben, unten hinschreiben, unterschreiben
sufficiat
sufficere: ausreichen, genügen, fähig sein, einer Sache gewachsen sein, ernennen, nachwählen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
supposuerunt
supponere: unterlegen
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
testamenti
testamentum: Testament, letzter Wille
testamento
testamentum: Testament, letzter Wille
testamentum
testamentum: Testament, letzter Wille
testatoris
testator: Testator
testes
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge
testium
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge
totius
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
totum
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
validum
validus: gesund, kräftig, stark
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum