Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  363

Cum autem constitutione, quae de testamentis ordinandis processit, cavetur, quatenus septem testium praesentia in testamentis requiratur et subscriptio a testatore fiat vel alio pro eo, et constitutio sic edixit:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Domenic am 12.06.2022
Wenn sodann durch die Verordnung, die bezüglich der Regelung von Testamenten ergangen ist, vorgesehen wird, in welchem Umfang die Anwesenheit von sieben Zeugen bei Testamenten erforderlich sein soll und die Unterschrift vom Erblasser oder einem anderen für ihn geleistet werden soll, und die Verordnung derart verfügt hat:

von konrad.t am 11.04.2021
Darüber hinaus legte das Gesetz bezüglich der Errichtung von Testamenten fest, dass sieben Zeugen bei der Testamentserstellung anwesend sein müssen und dass der Erblasser das Testament eigenhändig unterzeichnen muss (oder jemand anderes für ihn unterzeichnen muss), und bestimmte wie folgt:

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
alio
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, another direction
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
cavetur
cavare: aushöhlen
cavere: achtgeben, sich hüten, sich vorsehen, vorsichtig sein
constitutio
constitutio: Anordnung, Einrichtung, Verordnung, Anordnung, Verfügung, decree, decision
constitutione
constitutio: Anordnung, Einrichtung, Verordnung, Anordnung, Verfügung, decree, decision
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
edixit
edicere: offen heraussagen
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
fiat
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ordinandis
ordinare: ordnen
praesentia
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
praesentia: Gegenwart, Präsenz, Anwesenheit
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
processit
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quatenus
quatenus: wie weit, wie weit, to what point
requiratur
requirere: erfordern, aufsuchen, sich erkundigen
septem
septem: sieben
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
subscriptio
subscribere: darunter schreiben, unten hinschreiben, unterschreiben
testamentis
testamentum: Testament, letzter Wille
testatore
testator: Testator
testium
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum