Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  363

Cum autem constitutione, quae de testamentis ordinandis processit, cavetur, quatenus septem testium praesentia in testamentis requiratur et subscriptio a testatore fiat vel alio pro eo, et constitutio sic edixit:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Domenic am 12.06.2022
Wenn sodann durch die Verordnung, die bezüglich der Regelung von Testamenten ergangen ist, vorgesehen wird, in welchem Umfang die Anwesenheit von sieben Zeugen bei Testamenten erforderlich sein soll und die Unterschrift vom Erblasser oder einem anderen für ihn geleistet werden soll, und die Verordnung derart verfügt hat:

von konrad.t am 11.04.2021
Darüber hinaus legte das Gesetz bezüglich der Errichtung von Testamenten fest, dass sieben Zeugen bei der Testamentserstellung anwesend sein müssen und dass der Erblasser das Testament eigenhändig unterzeichnen muss (oder jemand anderes für ihn unterzeichnen muss), und bestimmte wie folgt:

Analyse der Wortformen

cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition) (27)
autem
autem: andererseits, aber, jedoch (81)
constitutione
constitutio: Anordnung, Einrichtung, Verordnung, Anordnung, Verfügung, decree, decision (27)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (81)
de
de: über, von ... herab, von (81)
testamentis
testamentum: Testament, letzter Wille (27)
ordinandis
ordinare: ordnen (27)
processit
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen (81)
cavetur
cavere: achtgeben, sich hüten, sich vorsehen, vorsichtig sein (27)
cavare: aushöhlen (9)
quatenus
quatenus: wie weit, wie weit, to what point (81)
septem
septem: sieben (81)
testium
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge (27)
praesentia
praesentia: Gegenwart, Präsenz, Anwesenheit (81)
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich (3)
praesente: EN: present circumstance (1)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb (81)
testamentis
testamentum: Testament, letzter Wille (27)
requiratur
requirere: erfordern, aufsuchen, sich erkundigen (81)
et
et: und, auch, und auch (81)
subscriptio
subscribere: darunter schreiben, unten hinschreiben, unterschreiben (81)
a
a: von, durch, Ah! (81)
A: Aulus (Pränomen) (1)
testatore
testator: Testator (81)
fiat
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen (81)
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel) (81)
alio
alius: der eine, ein anderer (27)
alium: das Andere (9)
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, another direction (1)
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor (81)
eo
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das (27)
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe (9)
eare: gehen, marschieren (1)
eo: dahin, dorthin, desto (1)
ire: laufen, gehen, schreiten (1)
et
et: und, auch, und auch (81)
constitutio
constitutio: Anordnung, Einrichtung, Verordnung, Anordnung, Verfügung, decree, decision (81)
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach (81)
edixit
edicere: offen heraussagen (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum