Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  363

Cum autem constitutione, quae de testamentis ordinandis processit, cavetur, quatenus septem testium praesentia in testamentis requiratur et subscriptio a testatore fiat vel alio pro eo, et constitutio sic edixit:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Domenic am 12.06.2022
Wenn sodann durch die Verordnung, die bezüglich der Regelung von Testamenten ergangen ist, vorgesehen wird, in welchem Umfang die Anwesenheit von sieben Zeugen bei Testamenten erforderlich sein soll und die Unterschrift vom Erblasser oder einem anderen für ihn geleistet werden soll, und die Verordnung derart verfügt hat:

von konrad.t am 11.04.2021
Darüber hinaus legte das Gesetz bezüglich der Errichtung von Testamenten fest, dass sieben Zeugen bei der Testamentserstellung anwesend sein müssen und dass der Erblasser das Testament eigenhändig unterzeichnen muss (oder jemand anderes für ihn unterzeichnen muss), und bestimmte wie folgt:

Analyse der Wortformen

Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
constitutione
constitutio: Anordnung, Einrichtung, Verordnung, Anordnung, Verfügung, decree, decision
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
de
de: über, von ... herab, von
testamentis
testamentum: Testament, letzter Wille
ordinandis
ordinare: ordnen
processit
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
cavetur
cavare: aushöhlen
cavere: achtgeben, sich hüten, sich vorsehen, vorsichtig sein
quatenus
quatenus: wie weit, wie weit, to what point
septem
septem: sieben
testium
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge
praesentia
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
praesentia: Gegenwart, Präsenz, Anwesenheit
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
testamentis
testamentum: Testament, letzter Wille
requiratur
requirere: erfordern, aufsuchen, sich erkundigen
et
et: und, auch, und auch
subscriptio
subscribere: darunter schreiben, unten hinschreiben, unterschreiben
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
testatore
testator: Testator
fiat
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
alio
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, another direction
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
constitutio
constitutio: Anordnung, Einrichtung, Verordnung, Anordnung, Verfügung, decree, decision
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
edixit
edicere: offen heraussagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum