Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II) (9)  ›  406

Supra dicta diligens observatio in ordinandis testamentis militibus propter nimiam imperitiam constitutionibus principalibus remissa est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

constitutionibus
constitutio: Anordnung, Einrichtung, Verordnung, Anordnung, Verfügung, EN: constitution/disposition/structure/character, EN: ordinance, decree, decision
dicta
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictare: diktieren, ansagen
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
diligens
diligens: gewissenhaft, sorgfältig, genau, achtsam
diligere: lieben, hochachten, achten
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
imperitiam
imperitia: Unerfahrenheit, EN: inexperience, ignorance
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
militibus
miles: Soldat, Krieger
nimiam
nimius: zu groß, zu viel, allzuviel, übermäßig
observatio
observatio: Beobachtung, EN: observation, attention, action of watching/taking notice
ordinandis
ordinare: ordnen
principalibus
principalis: der erste, fürstlich, hauptsächlich, EN: chief, principal
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
remissa
remissus: abgespannt, abgespannt, EN: relaxed/slack/sagging, EN: lenient, forbearing
remittere: zurückschicken, nachlassen, vernachlässigen
Supra
supra: über, oberhalb, oberhalb von, oben, droben, obenauf, EN: on top, EN: above, beyond
testamentis
testamentum: Testament, letzter Wille

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum