Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II)  ›  406

Supra dicta diligens observatio in ordinandis testamentis militibus propter nimiam imperitiam constitutionibus principalibus remissa est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von andre.h am 07.05.2021
Die vorerwähnte sorgfältige Beobachtung bei der Errichtung von Testamenten wurde für Soldaten aufgrund übermäßiger Unerfahrenheit durch kaiserliche Verfügungen gelockert.

von dorothea.906 am 08.12.2015
Die oben genannten strengen formellen Anforderungen für die Errichtung von Testamenten wurden für Soldaten aufgrund ihrer mangelnden Rechtskenntnisse durch kaiserliche Gesetze außer Kraft gesetzt.

Analyse der Wortformen

constitutionibus
constitutio: Anordnung, Einrichtung, Verordnung, Anordnung, Verfügung, decree, decision
dicta
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictare: diktieren, ansagen
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
diligens
diligens: gewissenhaft, sorgfältig, genau, achtsam
diligere: lieben, hochachten, achten
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
imperitiam
imperitia: Unerfahrenheit, ignorance
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
militibus
miles: Soldat, Krieger
nimiam
nimius: zu groß, zu viel, allzuviel, übermäßig
observatio
observatio: Beobachtung, attention, action of watching/taking notice
ordinandis
ordinare: ordnen
principalibus
principalis: der erste, fürstlich, hauptsächlich, principal
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
remissa
remissus: abgespannt, abgespannt, forbearing
remittere: zurückschicken, nachlassen, vernachlässigen
Supra
supra: über, oberhalb, oberhalb von, oben, droben, obenauf, beyond
testamentis
testamentum: Testament, letzter Wille

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum