Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI) (7)  ›  347

Praeposteri reprehensionem, quam novella constitutio in dotalibus instrumentis sustulisse noscitur, in aliis quoque omnibus tam contractibus quam testamentis tollimus, ut tali exceptione cessante et stipulatio et alii contractus et testatoris voluntas indubitate valeat, exactione videlicet post condicionem vel diem competente.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
cessante
cessare: zögern, säumen, aussetzen
competente
competens: angemessen, EN: agreeing with, corresponding to, proper/appropriate/suitable
competere: EN: meet, EN: be sound/capable/applicable/relevant/sufficient/adequate/competent/admissible
condicionem
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
constitutio
constitutio: Anordnung, Einrichtung, Verordnung, Anordnung, Verfügung, EN: constitution/disposition/structure/character, EN: ordinance, decree, decision
contractibus
contractus: Vertrag, EN: close/narrow/restricted/pinched, EN: violated, EN: shrinking/narrowing
contractus
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
diem
dies: Tag, Datum, Termin
dotalibus
dotalis: zur Mitgift gehörig, EN: forming part of a dowry
et
et: und, auch, und auch
exactione
exactio: Vertreibung, EN: exaction (tax/debt), enforcement (labor), EN: expulsion
exceptione
exceptio: Ausnahme, Einschränkung, EN: exception, qualification
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indubitate
indubitare: an etwas zweifeln
indubitate: EN: indisputably, beyond all doubt
indubitatus: EN: unquestionable, certain, indisputable
instrumentis
instrumentum: Gerät, EN: tool, tools
noscitur
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
novella
novella: EN: news (literary kind)
novellare: EN: plant nurseries
novellus: neu, EN: young, tender
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
Praeposteri
praeposterus: verkehrt, EN: in the wrong order
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
reprehensionem
reprehensio: Tadel
stipulatio
stipulatio: förmliche Anfrage, EN: demanding of guarantee from debtor by formal question, EN: promise
sustulisse
sufferre: ertragen, aushalten
tali
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
tam
tam: so, so sehr
testamentis
testamentum: Testament, letzter Wille
testatoris
testator: Testator, EN: testator
sustulisse
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
valeat
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
videlicet
videlicet: offenbar, EN: one may see
voluntas
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum