Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  1052

In emphyteuticariis contractibus sancimus, si quidem aliae pactiones in emphyteuticis instrumentis fuerint conscriptae, easdem et in aliis omnibus capitulis observari et de reiectione eius, qui emphyteusin suscepit, si solitam pensionem vel publicarum functionum apochas non praestiterit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von phillip838 am 14.09.2024
In Bezug auf langfristige Landpachtverträge verfügen wir, dass etwaige zusätzliche Vereinbarungen in den Pachtdokumenten in allen Aspekten eingehalten werden müssen, einschließlich der Kündigung des Pächters, wenn dieser die regelmäßige Miete nicht zahlt oder keine Nachweise über die Zahlung öffentlicher Abgaben erbringt.

von giulia838 am 17.02.2020
In Erbpachtverträgen verordnen wir, dass, wenn andere Vereinbarungen in Erbpachtdokumenten niedergeschrieben worden sind, diese sowohl in allen anderen Bestimmungen beachtet werden als auch hinsichtlich der Ausschließung desjenigen, der die Erbpacht übernommen hat, falls er weder die übliche Zahlung noch die Quittungen öffentlicher Amtsfunktionen geleistet hat.

Analyse der Wortformen

aliae
alius: der eine, ein anderer
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
apochas
apocha: EN: receipt for payment
capitulis
capitulum: Köpfchen
conscriptae
conscribere: verfassen, aufschreiben, einberufen, ausheben
contractibus
contractus: Vertrag
de
de: über, von ... herab, von
easdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
emphyteuticis
emphyteuticus: EN: pertaining to emphyteusis (tenure for farming/rent or lease on church goods)
et
et: und, auch, und auch
fuerint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
functionum
functio: Verrichtung, Tätigkeit, Ausführung, Ausübung
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
instrumentis
instrumentum: Gerät, tools
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
observari
observare: beobachten, beachten
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pactiones
pactio: das Übereinkommen, Verabreden, agreement
pensionem
pensio: Zahlung, installment, pension
praestiterit
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
publicarum
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
reiectione
reiectio: das Abwälzen
sancimus
sancire: heiligen
si
si: wenn, ob, falls
solitam
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
solitus: üblich, gewohnt, gebräuchlich, customary
suscepit
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum