Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  335

Si quis autem testamento iure perfecto postea ad aliud pervenerit testamentum, non alias quod ante factum est infirmari decernimus, quam id, quod secundum facere testator instituit, iure fuerit consummatum, nisi forte in priore testamento scriptis his, qui ab intestato ad testatoris hereditatem successionemve venire non poterant, in secunda voluntate testator eos scribere instituit, qui ab intestato ad eius hereditatem vocantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sheyenne831 am 20.05.2020
Wenn jemand nach einem rechtmäßig errichteten Testament später zu einem anderen Testament übergeht, verfügen wir, dass das zuvor Errichtete nicht anders ungültig wird, als dass das, was der Erblasser als zweites zu errichten beabsichtigte, nach Recht vollendet worden ist, es sei denn, im vorherigen Testament seien diejenigen aufgeschrieben worden, die vom Intestaterben nicht zur Erbschaft oder Nachfolge des Erblassers kommen konnten, und im zweiten Vorhaben entschied der Erblasser, diejenigen aufzuschreiben, die vom Intestaterben zu seiner Erbschaft berufen werden.

von nisa.y am 30.08.2013
Wenn jemand ein rechtswirksames Testament errichtet und später ein weiteres Testament verfasst, bestimmen wir, dass das frühere Testament nur dann ungültig wird, wenn das zweite Testament, das der Erblasser zu errichten beabsichtigte, rechtlich vollständig erstellt wurde. Es gibt jedoch eine Ausnahme: Wenn im ersten Testament Personen genannt wurden, die ohne Testament nicht erben könnten, während der Erblasser im zweiten Testament diejenigen benannte, die naturgemäß ohne Testament erben würden.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alias
alias: ein andermal, sonst, zu anderer Zeit
aliud
alius: der eine, ein anderer
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
consummatum
consummare: vollenden
consummatus: vollständig, vollendet, perfekt
decernimus
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
secundum
duo: zwei, beide
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
hereditatem
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
id
id: das
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
infirmari
infirmare: schwächen
instituit
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
intestato
intestatus: ohne Testament
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
non
non: nicht, nein, keineswegs
perfecto
perfectus: vollendet, gänzlich, völlig, Befehlshaber, Statthalter
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
pervenerit
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
poterant
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
postea
postea: nachher, später, danach
priore
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
scriptis
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung
secundum
seci: unterstützen, folgen
secunda
secunda: das folgende, das folgende, der folgende, die folgende
secundare: EN: make conditions favorable (winds/deities), favor
secundum
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
Si
si: wenn, ob, falls
testamento
testamentum: Testament, letzter Wille
testator
testari: bezeugen, schwören, versichern, bescheinigen
testator: Testator
venire
venire: kommen
vocantur
vocare: rufen, nennen
voluntate
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum