Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  336

Eo enim casu, licet imperfecta videatur scriptura posterior, infirmato priore testamento secundam eius voluntatem non quasi testamentum, sed quasi voluntatem intestati valere sancimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von helen.v am 25.03.2018
In diesem Fall verfügen wir, dass die spätere Niederschrift, obwohl sie unvollkommen erscheinen mag und das frühere Testament ungültig geworden ist, seinen zweiten Willen nicht als Testament, sondern als Verfügung eines Erblassers ohne Testament für gültig erklären.

von evelyne.w am 28.05.2018
In einem solchen Fall, auch wenn das spätere Dokument unvollständig erscheint, erklären wir, dass die zweiten Wünsche der Person gültig sein sollen, nicht als formales Testament, sondern als die Wünsche einer Person, die ohne Testament verstorben ist.

Analyse der Wortformen

casu
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
casu: durch Zufall, zufällig
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
enim
enim: nämlich, denn
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eo: dahin, dorthin, desto
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
imperfecta
imperfectus: unvollendet, mangelhaft
infirmato
infirmare: schwächen
intestati
intestatus: ohne Testament
licet
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
ligare: binden
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
posterior
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
priore
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
quasi
quasi: als wenn
quasi: als wenn
sancimus
sancire: heiligen
scriptura
scriptura: das Zeichnen
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
secundam
duo: zwei, beide
secundus: zweiter, folgend, günstig
seci: unterstützen, folgen
secunda: das folgende, das folgende, der folgende, die folgende
sed
sed: sondern, aber
testamento
testamentum: Testament, letzter Wille
testamentum
testamentum: Testament, letzter Wille
valere
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
videatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
voluntatem
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum