Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II)  ›  426

Sed et si quis ante militiam non iure fecit testamentum et miles factus et in expeditione degens resignavit illud et quaedam adiecit sive detraxit vel alias manifesta est militis voluntas hoc valere volentis, dicendum est, valere testamentum quasi ex nova militis voluntate.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von julien.q am 30.11.2016
Selbst wenn jemand vor dem Militärdienst ein ungültiges Testament errichtet hat und dann als Soldat im aktiven Dienst dieses wieder aufgenommen und Ergänzungen oder Streichungen vorgenommen hat oder anderweitig deutlich seine Absicht als Soldat gezeigt hat, dass es gültig sein soll, gilt das Testament als gültig, basierend auf der neuen Absicht des Soldaten.

von richard.877 am 11.04.2024
Selbst wenn jemand vor dem Militärdienst kein rechtmäßiges Testament errichtet hat und, nachdem er Soldat geworden und auf Expedition lebend, dieses wieder eröffnet und gewisse Dinge hinzugefügt oder abgezogen hat, oder anderweitig der Wunsch des Soldaten offensichtlich ist, dass dies gültig sein soll, muss gesagt werden, dass das Testament als aus dem neuen Willen des Soldaten stammend gilt.

Analyse der Wortformen

adiecit
adicere: hinzufügen, erhöhen
alias
alias: ein andermal, sonst, zu anderer Zeit
alius: der eine, ein anderer
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
degens
decens: schicklich
decere: schmücken, sich geziemen, eine Zeit verbringen, es gehört sich (mit ACI)
detraxit
detrahere: entziehen, wegnehmen, wegziehen
dicendum
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
expeditione
expeditio: Feldzug, Feldzug, campaign
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factus
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
manifesta
manifestare: EN: make visible/clearer/evident/plain
manifestus: offenbar, offenkundig, bei etwas ertappt
miles
miles: Soldat, Krieger
militiam
militia: Kriegsdienst, Militärdienst
militis
militus: EN: ground, milled (of grain)
non
non: nicht, nein, keineswegs
nova
novare: erneuern
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
quasi
quasi: als wenn
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
resignavit
resignare: entsiegeln
Sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
sive
sive: oder wenn ...
testamentum
testamentum: Testament, letzter Wille
valere
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
volentis
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volens: absichtlich, welcome
voluntas
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille
quaedam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum