Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  312

Namque necessaria praetermissa imminuunt contractus et testatoris officiunt voluntati, non abundans cautela.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mariella.962 am 28.03.2023
Denn wenn notwendige Dinge übergangen werden, schmälern sie die Verträge und beeinträchtigen den Willen des Erblassers, nicht aber übermäßige Vorsicht.

Analyse der Wortformen

abundans
abundans: überfließend, im Überfluß vorhanden, reichlich, überflüssig
abundare: reich sein, reich sein an (mit Ablativ), etwas im Überfluss haben
cautela
cautela: Vorsicht, Vorsicht, precaution, care, carefulness
contractus
contractus: Vertrag
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
et
et: und, auch, und auch
imminuunt
imminuere: vermindern
Namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
necessaria
necessaria: notwendig, nötig, she closely connected by friendship/family/obligation
necessarium: notwendig, nötig, what is needed
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
non
non: nicht, nein, keineswegs
officiunt
officere: hindern, (den Weg) versperren
praetermissa
praetermittere: vorübergehen lassen
testatoris
testator: Testator
voluntati
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum