Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI) (7)  ›  313

Testamenta omnia ceteraque, quae apud officium censuale publicari solent, in eodem reserventur nec usquam pemittatur fieri ulla translatio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
censuale
censualis: EN: those who make out censor's lists/rolls, EN: of/connected with census of citizens
ceteraque
cetera: EN: for the rest, otherwise
ceterus: übriger, anderer
eodem
eodem: ebendahin
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
officium
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
publicari
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
ceteraque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reserventur
reservare: widmen
solent
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
Testamenta
testamentum: Testament, letzter Wille
translatio
translatio: Übertragung, Transport
ulla
ullus: irgendein
usquam
usquam: irgendwo, EN: anywhere, in any place

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum