Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  313

Testamenta omnia ceteraque, quae apud officium censuale publicari solent, in eodem reserventur nec usquam pemittatur fieri ulla translatio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lenny867 am 20.08.2018
Alle Testamente und sonstige Dokumente, die üblicherweise beim Standesamt zur Veröffentlichung vorgesehen sind, sollen an demselben Ort aufbewahrt werden und es soll an keiner Stelle eine Verlagerung erlaubt sein.

von markus822 am 10.06.2019
Alle Testamente und sonstige Dokumente, die üblicherweise beim Standesamt veröffentlicht werden, müssen dort aufbewahrt werden, und eine Übertragung dieser Dokumente an einen anderen Ort ist nicht gestattet.

Analyse der Wortformen

apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
censuale
censualis: EN: those who make out censor's lists/rolls
ceteraque
cetera: EN: for the rest, otherwise
ceterus: übriger, anderer
que: und
eodem
eodem: ebendahin
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
officium
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
publicari
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reserventur
reservare: widmen
solent
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
Testamenta
testamentum: Testament, letzter Wille
translatio
translatio: Übertragung, Transport
ulla
ullus: irgendein
usquam
usquam: irgendwo, in any place

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum