Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  942

In divisionem autem administratione deducta sive a praeside sive a testatoris voluntate unumquemque pro sua administratione convenire potest, periculum invicem tutoribus seu curatoribus non sustinentibus, nisi per dolum aut culpam suspectum non removerunt, cum alter eorum non solvendo effectus sit, vel suspicionis causam agendo sua sponte iura pupilli prodiderunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jannik.9873 am 20.10.2022
Wenn die Verwaltungspflichten entweder vom Gouverneur oder gemäß dem Willen des Erblassers aufgeteilt werden, kann jeder Vormund nur für seinen eigenen Verwaltungsbereich zur Verantwortung gezogen werden. Die Vormünder oder Betreuer müssen nicht für die Handlungen des jeweils anderen einstehen, es sei denn, sie haben es versäumt, einen verdächtigen Kollegen durch Betrug oder Fahrlässigkeit zu entfernen, wenn dieser in Konkurs geraten ist, oder wenn sie von sich aus verdächtige Vorwürfe in einer Weise verfolgt haben, die die Interessen ihres Mündels geschädigt haben.

von isabella.8977 am 14.08.2023
In der Verwaltung jedoch, nachdem sie entweder vom Gouverneur oder durch den Willen des Erblassers geteilt wurde, kann jeder gemäß seiner Verwaltung verklagt werden, wobei die Vormünder oder Kuratoren nicht das Risiko füreinander tragen, es sei denn, sie hätten durch Betrug oder Verschulden keinen Verdächtigen entfernt, wenn ein anderer von ihnen zahlungsunfähig geworden ist, oder indem sie aus eigenem Antrieb den Verdächtigungsgrund verfolgten und dabei die Rechte des Mündels verraten.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
administratione
administratio: Verwaltung, Leitung, Hilfeleistung, Handhabung
agendo
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
alter
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
convenire
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
culpam
culpa: Schuld, Vergehen, Verfehlung
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
curatoribus
curator: Wärter, Verwalter, superintendent, supervisor, overseer
deducta
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
deductus: gedämpft
divisionem
divisio: Teilung, Einteilung
dolum
dolus: List, Täuschung, Arglist, Trug, Täuschungsmittel
effectus
effectus: verarbeitet, performance
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
invicem
invicem: abwechselnd, einer nach dem anderen, gegenseitig
iura
iurare: schwören
ius: Recht, Pflicht, Eid
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
per
per: durch, hindurch, aus
periculum
periculum: Gefahr
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praeside
praeses: schützend, schützend
praesidere: schützen
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
prodiderunt
prodere: hervorbringen, bekanntmachen, preisgeben, verraten, überliefern
pupilli
pupillus: Waisenknabe, ward
removerunt
removere: entfernen, wegschaffen, absetzen (von einem Amt)
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sive
sive: oder wenn ...
solvendo
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
sponte
spons: EN: free will
sponte: von selbst, mit jemandes Zustimmung, freiwillig, aus eigenem Antrieb
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suspectum
suspectus: das Hinaufblicken
suspicere: aufblicken, verdächtigen
suspicionis
suspicio: Verdacht, Argwohn
sustinentibus
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
testatoris
testator: Testator
tutoribus
tutor: Schützer, Beschützer, defender
unumquemque
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
voluntate
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum