Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  844

Si in rem minoris pecunia profecta sit, quae curatori vel tutori eius nomine mutuo data est, merito personalis in eundem minorem actio danda est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alexandar.z am 26.03.2024
Wenn Geld, das einem Vormund im Namen eines Minderjährigen geliehen wurde, zum Nutzen des Minderjährigen verwendet wurde, ist es gerechtfertigt, eine persönliche Klage gegen diesen Minderjährigen zu gewähren.

von elina.867 am 09.01.2023
Wenn Geld in das Vermögen eines Minderjährigen gelangt ist, das seinem Vormund oder Betreuer in dessen Namen als Darlehen gegeben wurde, muss billigerweise eine persönliche Klage gegen eben diesen Minderjährigen erhoben werden können.

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
minoris
minor: kleiner, geringer, minder
parvus: klein, gering
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
profecta
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
curatori
curator: Wärter, Verwalter, superintendent, supervisor, overseer
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
tutori
tutor: Schützer, Beschützer, defender
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
mutuo
mutuare: leihen, borgen
mutuus: geborgt, gegenseitig
data
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
merito
merere: verdienen, erwerben
merito: mit Recht, verdienen, nach Verdienst
meritum: Verdienst, Würdigkeit
meritus: verdient, gerecht
personalis
personalis: persönlich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eundem
eundem: EN: same, the same, the very same
minorem
minor: kleiner, geringer, minder
minorare: verringern, verkleinern, vermindern, drohen
parvus: klein, gering
actio
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
danda
dare: geben
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum