Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  332

Sin autem minor quantitas sit vel ita res gesta sit, ut monumentorum ex omni parte nulla sit utilitas, et tunc donatio ad utramque personam valeat et maritus casum lucretur, nisi et hic donator eum stipulatus sit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von samantha.z am 01.09.2015
Ist jedoch der Betrag geringer oder wurde die Angelegenheit derart behandelt, dass schriftliche Aufzeichnungen keinen Zweck erfüllen würden, so gilt die Schenkung für beide Parteien als wirksam und der Ehemann erhält den Vorteil, es sei denn, der Schenkende hat sich dieses Recht ausdrücklich vorbehalten.

von bela862 am 27.09.2021
Sollte jedoch die Menge geringer sein oder die Angelegenheit so gehandhabt werden, dass keinerlei Nutzen aus den Dokumenten in irgendeinem Teil besteht, dann soll die Schenkung für beide Personen gültig sein und der Ehemann soll den Vorteil erhalten, es sei denn, der Schenkende hat in diesem Fall etwas für sich selbst stipuliert.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
casum
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
gasum: EN: gas
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
gaudere: sich freuen
donatio
donatio: Schenkung, gift
donator
donare: schenken, gewähren, anbieten
donator: Schenker, donor
et
et: und, auch, und auch
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
gesta
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
gestare: tragen, ertragen
gestum: EN: what has been carried out, a business
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
lucretur
lucrari: gewinnen, win
maritus
maritus: Ehemann, Gatte
minor
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen
minor: kleiner, geringer, minder
parvus: klein, gering
monumentorum
monumentum: Denkmal, Grabmal
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
personam
persona: Person, Maske, Larve
quantitas
quantitas: Menge, quantity, degree, size
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
Sin
sin: wenn aber
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
stipulatus
stipulari: EN: extract solemn promise/guarantee (oral contract)
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
utilitas
utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit
utramque
que: und
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
valeat
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum