Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  814

Sin vero et hoc praetermissum sit et usum fructum minime detinuerit, nihilo minus ex lege nostra necessitatem ei imponi etiam tradere hoc quod donare existimavit, ut non ex hoc inutilis sit donatio, quod res non traditae sunt, nec confirmetur ex traditione donatio, sed liberalitatem plenam et secundum legem nostram perfectissimam constitutam necessarius traditionis effectus sequatur, et necessitatem habeat donator omnimodo res vel partem substantiae quam nominaverit vel totam substantiam tradere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Sin
sin: wenn aber
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
et
et: und, auch, und auch
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
praetermissum
praetermittere: vorübergehen lassen
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
usum
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen
fructum
fructus: Frucht, Ertrag, Nutzung, Gewinn, Lohn
frui: genießen, Freude haben an
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
detinuerit
detinere: zurückhalten, abhalten, festhalten, erhalten, vorenthalten
nihilo
nihilum: nichts
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
necessitatem
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
imponi
imponere: auferlegen, aufbürden, auf ... legen
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
tradere
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
donare
donare: schenken, gewähren, anbieten
existimavit
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
inutilis
inutilis: unnütz, vergeblich, unprofitable, inexpedient, disadvantageous
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
donatio
donatio: Schenkung, gift
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
traditae
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
confirmetur
confirmare: befestigen, bestätigen, versichern, verstärken, sichern, ermutigen, begründen, bestärken
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
traditione
traditio: Überlieferung, Tradition, Übergabe
donatio
donatio: Schenkung, gift
sed
sed: sondern, aber
liberalitatem
liberalitas: Freundlichkeit, Größzügigkeit, Höflichkeit
plenam
plenus: reich, voll, ausführlich
et
et: und, auch, und auch
secundum
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
legem
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
nostram
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
constitutam
constituere: beschließen, festlegen
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
necessarius
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
traditionis
traditio: Überlieferung, Tradition, Übergabe
effectus
effectus: verarbeitet, performance
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
sequatur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
et
et: und, auch, und auch
necessitatem
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft
habeat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
donator
donare: schenken, gewähren, anbieten
donator: Schenker, donor
omnimodo
omnimodo: EN: always, in all circumstances
omnimodus: EN: of every sort
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
substantiae
substantia: Wesen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
nominaverit
nominare: nennen, ernennen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
totam
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
substantiam
substantia: Wesen
tradere
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum