Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  814

Sin vero et hoc praetermissum sit et usum fructum minime detinuerit, nihilo minus ex lege nostra necessitatem ei imponi etiam tradere hoc quod donare existimavit, ut non ex hoc inutilis sit donatio, quod res non traditae sunt, nec confirmetur ex traditione donatio, sed liberalitatem plenam et secundum legem nostram perfectissimam constitutam necessarius traditionis effectus sequatur, et necessitatem habeat donator omnimodo res vel partem substantiae quam nominaverit vel totam substantiam tradere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lukas.n am 12.07.2013
Sollte jedoch dies übersehen worden sein und er den Nießbrauch überhaupt nicht beibehalten haben, wird ihm dennoch nach unserem Recht die Notwendigkeit auferlegt, dasjenige zu übertragen, was er zu schenken beabsichtigte, sodass die Schenkung nicht ungültig wird, weil die Sachen nicht übertragen wurden, noch durch die Übertragung bestätigt wird, sondern vielmehr der notwendige Übertragungseffekt der vollständigen, nach unserem Recht höchst vollkommenen Freigebigkeit folge, und der Schenker in allen Fällen die Notwendigkeit habe, entweder die Sachen oder den Teil des Vermögens, den er benannt hat, oder das gesamte Vermögen zu übertragen.

von colin.907 am 07.05.2024
Sollte jedoch dieser Schritt übersprungen worden sein und er keinerlei Nutzungsrecht am Eigentum behalten haben, so fordert unser Gesetz dennoch, dass er das herausgibt, was er zu verschenken beabsichtigt hat. Dies stellt sicher, dass die Schenkung nicht allein deshalb ungültig ist, weil das Eigentum nicht physisch übertragen wurde, und dass die Übertragung selbst nicht die Gültigkeit der Schenkung ausmacht. Stattdessen muss die tatsächliche Übergabe als notwendige Konsequenz der nach unserem Recht ordnungsgemäß vollzogenen Schenkung erfolgen, und der Schenkende muss definitiv entweder die spezifischen Gegenstände, den von ihm festgelegten Eigentumsanteil oder das gesamte Eigentum übertragen.

Analyse der Wortformen

confirmetur
confirmare: befestigen, bestätigen, versichern, verstärken, sichern, ermutigen, begründen, bestärken (81)
constitutam
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft (3)
constituere: beschließen, festlegen (81)
detinuerit
detinere: zurückhalten, abhalten, festhalten, erhalten, vorenthalten (27)
donare
donare: schenken, gewähren, anbieten (81)
donatio
donatio: Schenkung, gift (81)
donatio: Schenkung, gift (81)
donator
donare: schenken, gewähren, anbieten (1)
donator: Schenker, donor (81)
effectus
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen (1)
effectus: verarbeitet, performance (81)
ei
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das (81)
ei: ach, ohje, leider (1)
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe (1)
et
et: und, auch, und auch (81)
et: und, auch, und auch (81)
et: und, auch, und auch (81)
et: und, auch, und auch (81)
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem (81)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf (81)
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf (81)
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf (81)
existimavit
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen (81)
fructum
fructus: Frucht, Ertrag, Nutzung, Gewinn, Lohn (81)
frui: genießen, Freude haben an (1)
habeat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für (81)
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses (81)
hic: hier, dieser, diese, dieses (81)
hic: hier, dieser, diese, dieses (9)
imponi
imponere: auferlegen, aufbürden, auf ... legen (81)
inutilis
inutilis: unnütz, vergeblich, unprofitable, inexpedient, disadvantageous (81)
lege
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung (81)
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln (1)
legem
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung (81)
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen (1)
liberalitatem
liberalitas: Freundlichkeit, Größzügigkeit, Höflichkeit (81)
minime
parum: zu wenig, ungenügend (81)
parvus: klein, gering (1)
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder (81)
parvus: klein, gering (3)
parum: zu wenig, ungenügend (9)
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht (81)
necessarius
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund (81)
necessitatem
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft (81)
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft (81)
nihilo
nihilum: nichts (81)
nominaverit
nominare: nennen, ernennen (27)
non
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats (1)
non: nicht, nein, keineswegs (81)
non: nicht, nein, keineswegs (81)
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats (1)
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.) (81)
nostram
noster: unser, unsere Leute (Pl.) (81)
omnimodo
omnimodus: EN: of every sort (3)
omnimodo: EN: always, in all circumstances (81)
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region (81)
plenam
plenus: reich, voll, ausführlich (81)
praetermissum
praetermittere: vorübergehen lassen (81)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ) (9)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (81)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (9)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (9)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als (81)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als (81)
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit (81)
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit (81)
secundum
seci: unterstützen, folgen (1)
secundus: zweiter, folgend, günstig (1)
duo: zwei, beide (1)
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success (81)
sed
sed: sondern, aber (81)
sequatur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen (81)
sin
sin: wenn aber (81)
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
substantiae
substantia: Wesen (81)
substantiam
substantia: Wesen (81)
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
totam
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig (81)
tradere
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben (81)
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben (81)
traditae
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben (81)
traditione
traditio: Überlieferung, Tradition, Übergabe (81)
traditionis
traditio: Überlieferung, Tradition, Übergabe (81)
usum
uti: gebrauchen, benutzen (1)
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung (81)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu (81)
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel) (81)
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel) (81)
vero
verus: wahr, echt, wirklich (3)
vero: aber, jedoch, in der Tat (81)
verum: Wahrheit, Realität, Fakt (3)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum