Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  1096

Eo scilicet observando, ut hi veniant ad successionem, qui mortis tempore furiosi propinquiores existant ei ad cuius bona vocabantur, si non in medio erat furiosus, omni satisdatione vel cautione, quam per inextricabilem circuitum veteris iuris auctores induxerunt, radicitus excisa:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von medina.c am 07.07.2024
Dabei wird insbesondere beachtet, dass diejenigen zur Erbfolge gelangen, die zum Zeitpunkt des Todes dem Rechtsunfähigen näher verwandt sind, zu dessen Vermögen sie berufen wurden, sofern der Rechtsunfähige nicht dazwischen stand, wobei sämtliche Sicherheitsleistungen oder Vorsichtsmaßnahmen, die die Urheber des alten Rechts durch einen undurchdringlichen Rechtszirkel eingeführt hatten, vollständig an der Wurzel ausgerottet werden:

von malia8834 am 24.06.2014
Es gilt folgende Regel: Diejenigen, die zum Zeitpunkt des Todes die nächsten Verwandten sind, sollen das Vermögen der geistig nicht zurechnungsfähigen Person erben, vorausgesetzt, es existiert keine weitere geistig nicht zurechnungsfähige Person in der Familienline. Alle komplizierten Sicherheitsanforderungen und Garantien, die die alten Rechtsgelehrten durch ihre verschlungenen Verfahren geschaffen hatten, werden vollständig abgeschafft.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
auctores
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
auctorare: sich verpflichten
bona
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
cautione
cautio: Vorsicht, Sicherstellung, undertaking, guarantee
cautione: EN: cautiously, warily
circuitum
circuire: EN: encircle, surround
circuitus: Umweg, Umfang, Umseglung, das Herumgehen, spinning, rotation
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
excisa
excidere: aushauen, ausroden, herausfallen
existant
existere: entstehen, erscheinen
furiosi
furiosus: wütend, mad, frantic, wild
furiosus
furiosus: wütend, mad, frantic, wild
hi
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
induxerunt
inducere: verleiten, hineinführen, einführen, veranlassen
inextricabilem
inextricabilis: unentwirrbar
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
medio
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
mortis
mors: Tod
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
observando
observare: beobachten, beachten
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
per
per: durch, hindurch, aus
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
radicitus
radicitus: mit der Wurzel, utterly, completely
satisdatione
satisdatio: Kaution
scilicet
scilicet: man kann wissen, sicherlich
si
si: wenn, ob, falls
successionem
successio: das Eintreten, Nachfolge
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
veniant
venire: kommen
veteris
vetare: hindern, verhindern, verbieten
veter: alt, altgedient, erfahren
vetus: alt, hochbetagt
vocabantur
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum