Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  474

Si necdum tempus, intra quod huius rei querella deferri debet, transiit vel intra hoc in testando iuri paritum sit, nihil ultra hoc quod accepisti sortis a te nomine praeses provinciae exigi patietur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yann.966 am 26.06.2024
Wenn die Frist zur Einreichung einer Beschwerde in dieser Angelegenheit noch nicht abgelaufen ist oder die rechtlichen Anforderungen für eine Zeugenaussage innerhalb dieser Frist erfüllt wurden, wird der Provinzgouverneur nicht zulassen, dass von Ihnen mehr als den ursprünglich erhaltenen Hauptbetrag gefordert wird.

von ada.m am 22.08.2021
Wenn noch nicht die Zeit verstrichen ist, innerhalb derer die Beschwerde dieser Angelegenheit eingebracht werden sollte, oder innerhalb derer dem Recht im Zeugenstand Genüge getan wurde, wird der Provinzgouverneur nichts über das hinaus, was du im Namen des Hauptguts erhalten hast, von dir erheben lassen.

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
necdum
necdum: und noch nicht
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
querella
querella: Klage, Beschwerde
deferri
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
debet
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
transiit
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
testando
testari: bezeugen, schwören, versichern, bescheinigen
iuri
ius: Recht, Pflicht, Eid
paritum
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
parire: aushalten, ertragen, gebären
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nihil
nihil: nichts
ultra
ultra: jenseits (von), weiter hinaus
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
accepisti
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
sortis
sors: Los, Schicksal, Amt, Aufgabe
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
te
te: dich
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
praeses
praeses: schützend, schützend
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
exigi
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
patietur
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum