Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  472

Si ultra hoc, quod accepit ea, pro qua te mandatorio nomine intercessisse commemoras, daturum te scripsisti, praeses provinciae ex hoc, quod ultra mandatum tuum numeratum est, a te nihil exigi patietur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marlen.r am 14.06.2023
Wenn Sie geschrieben haben, dass Sie mehr zahlen würden als das, was von der Person erhalten wurde, für die Sie behaupten, als Bürge aufgetreten zu sein, wird der Provinzgouverneur keine Summe über Ihre Bürgschaft hinaus von Ihnen eintreiben lassen.

von christina832 am 09.01.2015
Wenn über das hinaus, was sie erhalten hat, für die Sie in Bürgschaftseigenschaft interveniert zu haben erwähnen, Sie geschrieben haben, dass Sie geben würden, wird der Provinzstatthalter aus dem, was über Ihr Mandat hinaus gezahlt wurde, von Ihnen nichts zu fordern gestatten.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah! (81)
A: Aulus (Pränomen) (1)
accepit
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen (81)
commemoras
commemorare: erwähnen, berichten, wiederholen, in Erinnerung rufen (81)
daturum
dare: geben (27)
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das (27)
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe (9)
eare: gehen, marschieren (1)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf (81)
exigi
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben (81)
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses (27)
hic: hier, dieser, diese, dieses (27)
intercessisse
intercedere: dazwischentreten, dazwischengehen, Einspruch erheben (81)
mandatum
mandatum: Auftrag, command, commission (27)
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben (3)
nihil
nihil: nichts (81)
nomine
nomen: Name, Familienname (27)
nomine: namens, mit Namen (3)
numeratum
numerare: zählen (27)
patietur
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden (81)
praeses
praeses: schützend, schützend (27)
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor (81)
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk (27)
qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (27)
qua: wo, wohin (3)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als (27)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (27)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (9)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als (9)
scripsisti
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern (81)
si
si: wenn, ob, falls (81)
te
te: dich (27)
te: dich (27)
te: dich (27)
tuum
tuus: dein (27)
ultra
ultra: jenseits (von), weiter hinaus (27)
ultra: jenseits (von), weiter hinaus (27)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum