Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X) (9)  ›  409

Ultra modum sumptuum te muneribus civilibus gravari levatis aliis praeses provinciae non patietur, sed aequalitatem tam iuris quam censurae memor circa ordinem custodiet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aequalitatem
aequalitas: Gleichheit, Gerechtigkeit, Gleichförmigkeit, EN: evenness
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
censurae
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
censura: Zensur, Aufsicht, Kritik, EN: office/conduct/power of censor, censorship, EN: blame, censure
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, EN: around, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
civilibus
civile: bürgerlich, bürgerlich, EN: courtesy
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
gravari
gravare: runterdrücken, runterziehen
custodiet
custodire: beaufsichtigen, bewachen
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
levatis
levare: erleichtern, aufheben, lindern, erheben, hochheben
memor
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
modum
modus: Art (und Weise)
muneribus
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
non
non: nicht, nein, keineswegs
ordinem
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
patietur
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
praeses
praeses: schützend, schützend, EN: protector
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sed
sed: sondern, aber
sumptuum
sumptus: Kosten, Aufwand
tam
tam: so, so sehr
te
te: dich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum