Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X) (9)  ›  408

Cum te omnibus muneribus functum esse adseveras, ad eadem munera, si aliorum civium copia est, qui obsequiis civilibus fungi possunt, praeses provinciae devocari te non permittet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adseveras
adserere: EN: lay hands on, grasp, EN: plant/set at/near
adseverare: EN: act earnestly
aliorum
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
civilibus
civile: bürgerlich, bürgerlich, EN: courtesy
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
civium
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
copia
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cops: EN: well/abundantly equipped/supplied
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
devocari
devocare: herabrufen
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
functum
fungi: verrichten (mit Ablativ), verwalten (mit Ablativ), ausüben
fungi
fungus: Pilz, EN: fungus
munera
munerare: schenken
muneribus
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
non
non: nicht, nein, keineswegs
obsequiis
obsequium: Gehorsam, Folgsamkeit, Einhaltung, Abhängigkeit
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
permittet
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
possunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praeses
praeses: schützend, schützend, EN: protector
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
si
si: wenn, ob, falls
te
te: dich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum