Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X)  ›  407

Maioribus honoribus functos ad minores devocari non oportere rationis est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tessa.874 am 01.03.2016
Es ist vernünftig, dass diejenigen, die höhere Ehrenämter innegehabt haben, nicht auf niedrigere Positionen herabgestuft werden sollten.

von levin.z am 07.09.2019
Es ist vernünftig, dass Personen, die höhere Ämter innegehabt haben, nicht aufgefordert werden sollten, niedrigere Ämter zu übernehmen.

Analyse der Wortformen

Maioribus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
honoribus
honor: Ehre, Amt
functos
fungi: verrichten (mit Ablativ), verwalten (mit Ablativ), ausüben
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
minores
minor: kleiner, geringer, minder
minorare: verringern, verkleinern, vermindern, drohen
parvus: klein, gering
devocari
devocare: herabrufen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
oportere
oportere: beauftragen
rationis
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum