Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  342

Servus tuus pecuniam mutuam accipiendo ita demum te institoria actione obligavit, si, cum eum officio alicui vel negotiationi exercendae praeponeres, etiam ut id faceret, ei permissum a te probetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von zoe.t am 31.08.2021
Dein Sklave hat dich durch den Erhalt von geliehenem Geld erst dann durch eine Geschäftsvertretungshandlung verpflichtet, wenn nachgewiesen wird, dass du ihm erlaubt hast, dies zu tun, als du ihn mit der Leitung eines Amtes oder Geschäfts betraust.

von theodor8944 am 26.05.2024
Dein Sklave hat dich nur dann nach Handlungsbevollmächtigtenrecht haftbar gemacht, wenn du nachweisen kannst, dass du ihn mit einem Geschäftsbereich oder Geschäftsvorgang beauftragt hattest und ihm zugleich die Erlaubnis erteilt hattest, Geld zu leihen.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
accipiendo
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
actione
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
alicui
aliqui: irgendein, mancher, irgendwer, irgendjemand, nennenswert, irgendwie, irgend etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
demum
dem: Gemeinschaft, Volk
demum: schließlich, endlich, eben, erst
ei
ei: ach, ohje, leider
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exercendae
exercere: üben, ausüben, trainieren
faceret
facere: tun, machen, handeln, herstellen
id
id: das
ei
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
institoria
institoria: EN: shopkeeper, peddler
institorium: Laden eines Krämers, business of shopkeeper
institorius: EN: suit by manager against owner for incurred loss
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ita
ita: so, dadurch, demnach
mutuam
mutuus: geborgt, gegenseitig
negotiationi
negotiatio: Großhandel
obligavit
obligare: binden, verpflichten
officio
officere: hindern, (den Weg) versperren
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
permissum
permissus: Erlaubnis, authorization
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
praeponeres
praeponere: voranstellen, an die Spitze stellen, voransetzen, voranlegen, vorziehen
probetur
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
Servus
servus: Diener, Sklave
si
si: wenn, ob, falls
te
te: dich
tuus
tuus: dein
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum