Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  341

Quominus solveretur, pignora quae in eadem causa durant restituat debitori, nullo spatio longi temporis defenditur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ahmet.903 am 22.10.2018
Bleibt die Schuld unbezahlt, muss er dem Schuldner alle Sicherheiten, die sich noch in ihrem ursprünglichen Zustand befinden, zurückgeben, und keine Zeitspanne kann ihn von dieser Verpflichtung befreien.

von dean.l am 02.10.2024
Sofern es nicht bezahlt wurde, muss er die Pfänder, die sich im gleichen Zustand befinden, dem Schuldner zurückgeben, und wird zu keinem Zeitpunkt durch eine lange Zeitspanne verteidigt.

Analyse der Wortformen

causa
causa: Ursache, Grund, Anlass, Beweggrund, Vorwand, Lage, Situation, Fall (juristisch), Prozess, Rechtsstreit, wegen (mit Genitiv)
causare: Ursache angeben, vorbringen, behaupten, einen Prozess anstrengen, verursachen, veranlassen
debitori
debitor: Schuldner, Gläubiger
defenditur
defendere: verteidigen, schützen, abwehren, behaupten, sich verteidigen
durant
durare: dauern, andauern, anhalten, aushalten, währen, hart machen, abhärten
eadem
eadem: derselbe, dieselbe, dasselbe, ebenso, genauso, auf die gleiche Weise, zur gleichen Zeit
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
longi
longus: lang, langwierig, weit, entfernt, ausgedehnt
nullo
nullus: kein, keine, keines, nicht einer, wertlos, bedeutungslos, niemand, keiner, Niemand, Null
pignora
pignus: Pfand, Unterpfand, Faustpfand, Sicherheit, Geisel, Zeichen, Beweis, Bürgschaft
pignorare: verpfänden, als Pfand geben, hypothekarisch belasten, binden
quae
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quominus
quominus: dass nicht, damit nicht, um zu verhindern dass, wodurch nicht
restituat
restituere: wiederherstellen, zurückgeben, wiederaufbauen, erneuern, ersetzen
solveretur
solvere: lösen, losbinden, befreien, auflösen, bezahlen, erfüllen, entrichten, ablegen (Schiff)
spatio
spatium: Raum, Abstand, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge, Gelegenheit, Spielraum
temporis
tempus: Zeit, Zeitpunkt, Zeitraum, Zeitspanne, Weile, Gelegenheit, Umstände

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum