Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  258

Sin vero facta quidem securitas sit, fortuito vero casu vel incendii vel naufragii vel alterius infortunii perempta, tunc liceat his qui hoc perpessi sunt causam peremptionis probantibus etiam debiti solutionem per testes probare damnumque ex amissione instrumenti effugere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tea.h am 04.04.2015
Wenn jedoch eine Sicherheit geleistet wurde, diese aber durch einen zufälligen Vorfall wie Feuer, Schiffbruch oder ein anderes Unglück zerstört wurde, dann soll es denjenigen, die dies erlitten haben und die Ursache der Zerstörung nachweisen können, gestattet sein, auch die Zahlung der Schuld durch Zeugen zu beweisen und den Verlust durch die Vernichtung der Urkunde abzuwenden.

von ela.i am 02.03.2018
Sollte jedoch ein Sicherheitsdokument erstellt, aber später durch einen Unglücksfall wie Feuer, Schiffbruch oder ein anderes Missgeschick zerstört worden sein, so ist denjenigen, die diesen Verlust erlitten haben, gestattet, die Umstände der Zerstörung zu beweisen und mittels Zeugen zu belegen, dass sie ihre Schuld beglichen haben, wodurch sie Schäden aus dem Dokumentenverlust vermeiden.

Analyse der Wortformen

alterius
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterius: EN: of one another
amissione
amissio: Verlust, Verlust, deprivation
casu
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casu: durch Zufall, zufällig
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
debiti
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
debitum: Schuld, gebührend
debitus: schuldig, schuldig, gebührend, owed
effugere
effugare: EN: drive away (from)
effugere: entfliehen, entgehen, entlaufen, entkommen
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fortuito
fortuito: zufälligerweise, by chance, fortuitously
fortuitum: EN: accidents (pl.), casualties
fortuitus: zufällig, accidental, fortuitous, happening by chance
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
incendii
incendium: Brand, Brandstiftung, Feuersbrunst
infortunii
infortunium: Unglück, punishment
instrumenti
instrumentum: Gerät, tools
liceat
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
naufragii
naufragium: Schiffbruch
per
per: durch, hindurch, aus
perempta
perimere: ganz wegnehmen
perpessi
perpeti: ertragen, erdulden, aushalten
probantibus
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
qui
quire: können
securitas
securitas: Sicherheit, Gemütsruhe
Sin
sin: wenn aber
solutionem
solutio: Lösung, Gelöstsein, Auflösung, Auszahlung
testes
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum