Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III) (10)  ›  490

Inter antiquam prudentiam dissensio incidit, si per servum usus fructus domino fuerit adquisitus et ex quibusdam casibus ( multi enim rebus incidunt mortalibus)pars huiusmodi servi in alium pervenerit, utrum omnis usus fructus, qui antea per servum ad aliquem pervenerit, apud eum remaneat an totus tollatur vel ex parte deminuatur, ex parte autem apud eum resideat?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adquisitus
adquirere: dazugewinnen, erlangen, bekommen, erreichen, erzielen
adquisitus: EN: strained, recherche
aliquem
aliqui: irgendein, mancher, irgendwer, irgendjemand, nennenswert, irgendwie, irgend etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
alium
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
an
an: etwa, ob, oder
antea
antea: früher, vorher, EN: before, before this
antiquam
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
casibus
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
deminuatur
deminuere: vermindern
dissensio
dissensio: Meinungsverschiedenheit, EN: disagreement, quarrel
domino
dominare: herrschen
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
enim
enim: nämlich, denn
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fructus
fructus: Frucht, Ertrag, Nutzung, Gewinn, Lohn
frui: genießen, Freude haben an
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incidit
incidere: hineinfallen, sich ereignen
Inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
huiusmodi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
mortalibus
mortalis: sterblich
multi
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
per
per: durch, hindurch, aus
pervenerit
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
prudentiam
prudentia: Klugheit, das Vorherwissen, EN: discretion
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
remaneat
remanere: zurückbleiben, bleiben
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
resideat
residere: sitzen, sitzenbleiben
servi
serere: säen, zusammenfügen
servire: dienen
servius: EN: Servius (Roman praenomen)
servum
servus: Diener, Sklave
si
si: wenn, ob, falls
tollatur
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
totus
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
usus
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
utrum
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
usus
uti: gebrauchen, benutzen
utrum
utrum: oder, ob
quibusdam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum